Tous les documents d'avant-session relatifs au barème des quotes-parts ont été soumis dans les délais requis. | UN | وقُدمت جميع وثائق ما قبل الدورة والمتعلقة بجدول الأنصبة المقررة قبل حلول مواعيدها النهائية. |
Il espère que les débats relatifs au barème des quotes-parts seront menés dans un esprit ouvert et constructif et que la Commission sera en mesure d'adopter un nouveau barème par consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن تستمر المفاوضات المتعلقة بجدول الأنصبة المقررة في جو من الصراحة وبصورة بنَّاءة وأن تستطيع اللجنة اعتماد جدول جديد بتوافق الآراء. |
À cette fin, l'Australie demande l'inscription à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale d'une question consacrée au barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses liées aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، تطلب استراليا إدراج بند يتعلق بجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين. |
Bien que l'Assemblée ne prendra aucune mesure concernant le barème des quotes-parts lors de la session en cours, la délégation cubaine a même l'intention de suivre de près les discussions à cet égard. | UN | وعلى الرغم من أن الجمعية لم تأخذ أي إجراء فيما يتعلق بجدول الأنصبة المقررة في الدورة الحالية، فإن وفده يعتزم مع ذلك متابعة المناقشات المتعلقة بهذا الشأن عن قرب. |
Il pense néanmoins que l'on pourrait réduire le nombre de réunions sur le barème des quotes-parts et le plan des conférences prévues pour la semaine suivante. | UN | بيد أنه رأى أن من الممكن تقليص عدد الاجتماعات المتعلقة بجدول الأنصبة المقررة وخطة المؤتمرات المبرمجة للأسبوع القادم. |
ii) Tous les documents de présession sur les barèmes des quotes-parts et la base du financement des opérations de maintien de la paix présentés dans les délais | UN | `2` تقديم جميع وثائق ما قبل الدورات المتصلة بجدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام في غضون المواعيد النهائية المحددة لتقديم الوثائق |
Il en va de même des demandes de révision du barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de maintien de la paix. | UN | وأضاف أن ذلك يصدق أيضا على طلبات التنقيح الخاصة بجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Tous les documents d'avant-session relatifs au barème des quotes-parts et au financement des activités de maintien de la paix ont été soumis dans les délais prévus. | UN | ٨١١ - قُدّمت جميع وثائق ما قبل الدورات المتعلقة بجدول الأنصبة المقررة وتمويل أنشطة حفظ السلام بالامتثال التام للمواعيد النهائية لتقديم الوثائق. |
Réunion d'information spéciale du secrétariat de la Cinquième Commission à l'intention des membres de la Commission sur des questions relatives au barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies et au barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | ستنظم الأمانة العامة إحاطة خاصة لوفود اللجنة الخامسة حول المسائل المتصلة بجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة وجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام. |
ii) Maintien ou accroissement de la proportion de documents de présession relatifs au barème des quotes-parts et à la base de financement des opérations de maintien de la paix pour lesquels les délais de présentation des documents sont respectés | UN | ' 2` المحافظة على النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة المتصلة بجدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام المقدمة بحلول الموعد النهائي لتقديم الوثائق أو زيادة هذه النسبة المئوية |
ii) Maintien ou accroissement de la proportion de documents de présession relatifs au barème des quotes-parts et à la base de financement des opérations de maintien de la paix pour lesquels les délais de présentation des documents sont respectés | UN | ' 2` المحافظة على النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة المتصلة بجدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام المقدمة بحلول الموعد النهائي لتقديم الوثائق أو زيادة هذه النسبة المئوية |
Au cours de l'exercice 2010-2011, tous les documents d'avant-session relatifs au barème des quotes-parts ont été soumis dans les délais prévus. | UN | 812 - قُدمت في الفترة 2010-2011 جميع وثائق ما قبل الدورة المتصلة بجدول الأنصبة المقررة قبل المواعيد النهائية المقررة لها. |
a) Amélioration du mode de présentation des informations relatives au barème des quotes-parts au Comité des contributions et à l'Assemblée générale. | UN | (أ) تحسين عرض المعلومات المطلوبة للجنة الاشتراكات والجمعية العامة والمتعلقة بالمسائل المتصلة بجدول الأنصبة المقررة |
31. Il est décevant que le barème des quotes-parts n'ait pu faire l'objet d'un consensus lors de la session précédente. | UN | 31 - وأضاف أن عدم التوصل إلى توافق في الآراء فيما يتعلق بجدول الأنصبة المقررة في الدورة السابقة للجمعية كان باعثا لخيبة الأمل. |
Ce barème a été ajusté pour tenir compte de la composition de l'ONUDI conformément à la décision GC.12/Dec.9 de la Conférence générale sur le barème des quotes-parts pour 20082009. | UN | وقد جرى تعديل الجدول تبعا لعضوية اليونيدو وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-12/م-9 الخاص بجدول الأنصبة المقررة للفترة 2008-2009. |
Projet de résolution de l'Assemblée des États Parties concernant le barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de la Cour pénale internationale | UN | (ج) مشروع قرار جمعية الدول الأطراف المتصل بجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات المحكمة الجنائية الدولية |
ii) Augmentation du pourcentage de documents de présession sur les barèmes des quotes-parts et la base du financement des opérations de maintien de la paix présentés dans les délais prescrits | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورات المتصلة بجدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام والمقدمة بحلول المواعيد النهائية للوثائق |
ii) Augmentation du pourcentage de documents d'avant-session sur les barèmes des quotes-parts et la base du financement des opérations de maintien de la paix présentés dans les délais prescrits pour la publication des documents | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة المتصلة بجدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام والمقدمة في غضون المواعيد المحددة للوثائق |
ii) Augmentation du pourcentage de documents de précession sur les barèmes des quotes-parts et la base du financement des opérations de maintien de la paix présentés dans les délais prescrits pour la publication des documents | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورات المتصلة بجدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام والمقدمة في غضون المواعيد المحددة للوثائق |
Par ailleurs, il est approprié d'inscrire la question du barème des quotes-parts pour les opérations de maintien de la paix à l'ordre du jour de cette session. | UN | وبالإضافة إلى ذلك من المناسب أن تكون هذه المسألة جزءا من بند جدول أعمال هذه الدورة المتعلق بجدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
Le réalisme commande de dire que la Commission a peu de chance d'arriver à un consensus sur le libellé d'un projet de résolution à propos du barème des quotes-parts durant la partie principale de la session. | UN | وبنظرة واقعية، نرى أن من غير المحتمل أن تتوصل اللجنة في الجزء الرئيسي من الدورة إلى توافق للآراء على نص مشروع قرار خاص بجدول الأنصبة المقررة. |
Pour ce qui est du barème des contributions des membres au budget administratif, le Conseil a recommandé que l'Assemblée autorise le Secrétaire général à établir le barème des contributions pour 2000 sur la base du barème des quotes-parts utilisé pour le budget ordinaire de l'ONU pour 1999. | UN | وفيما يتعلق بجدول الأنصبة المقررة على الأعضاء في الميزانية الإدارية، أوصى المجلس الجمعية بإعطاء إذن للأمين العام بوضع جدول الأنصبة لعام 2000 استنادا إلى الجدول المستخدم في الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 1999. |
Il prie instamment les États Membres de faire preuve d'esprit de compromis lors des débats qui, lors de la reprise de la soixante-septième session de l'Assemblée générale, en mai 2013, seront consacrés à la question du barème des contributions du personnel des opérations de maintien de la paix et des modalités de remboursement des pays fournisseurs de contingents. | UN | وحث الدول الأعضاء على العمل بروح السعي للتوصل إلى حل توفيقي أثناء المداولات المتعلقة بجدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام وبطرائق سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، التي ستجرى خلال الجزء المستأنف من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في أيار/مايو 2013. |
a) Amélioration des délais de présentation de la documentation dont les États Membres ont besoin pour se prononcer en toute connaissance de cause sur les questions relatives au barème des traitements, à la base de financement des activités de maintien de la paix et à l'état des contributions | UN | (أ) تحسين توقيت صدور الوثائق المطلوبة لكي تتخذ الدول الأعضاء قرارات على بينة بشأن المسائل المتصلة بجدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل أنشطة حفظ السلام وحالة التبرعات |
La situation financière difficile de ces opérations n'est pas liée au barème des contributions aux opérations de maintien de la paix et pourrait être résolue si les États Membres, et le principal pays versant des contributions en particulier, réglaient leurs arriérés et honoraient leurs obligations en vertu de la Charte en payant leurs contributions intégralement, ponctuellement et sans condition. | UN | والصعوبات المالية التي تواجهها هذه العمليات لا ترتبط بجدول الأنصبة المقررة لحفظ السلام ويمكن حلّها إذا قامت الدول الأعضاء، ولا سيما الدولة المساهمة الرئيسية، بسداد المتأخرات المتوجبة عليها ووفت بالتزاماتها بموجب الميثاق بدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد وبدون شروط. |
Sa délégation réitère sa position concernant le barème des contributions applicable aux opérations de maintien de la paix et ne peut accepter l'adoption du plafond au niveau de 25 % proposé par une délégation lors d'une séance antérieure. | UN | وأضاف أن وفده يعيد تأكيد موقفه فيما يتعلق بجدول اﻷنصبة المقررة في عمليات حفظ السلام وأن الوفد لا يمكنه قبول وضع حد أعلى بنسبة ٢٥ في المائة. وفقا لما اقترحه أحد الوفود في الجلسة السابقة. |