ويكيبيديا

    "بجلد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • peau
        
    • flagellation
        
    • fouetter
        
    • fouet
        
    • oeuvrent avec persistance
        
    • peaux de
        
    Taper mon expression de reflet lâche qui étonnement n'était pas dur à écrire, j'ai réalisé que je devais faire muer ma peau de chaton. Open Subtitles التعبير عن جُبني والذي بشكل مدهش كانت كتابته ليست بالأمر الصعب أدركتُ أن عليّ أن ألقي بجلد القطة الجبانة
    Je remplace le son de ta peau claquant contre la peau de quelqu'un d'autre par le son du métal qui s'écrase. Open Subtitles أنا فقط أقوم بإستبدال صوت جلدك يرتطم بجلد شخص آخر بصوت تحطيم المعادن
    Puis je vais enrouler l'autre dans la peau de la première et la frapper avec une batte jusqu'à ce qu'elle meure. Open Subtitles ومن ثمّ سأغتصب الأخرى بجلد الأولى وأضربها بهراوة إلى حدّ الموت
    La loi saoudienne autorise la flagellation de quiconque ne fait pas ses prières, en violation du droit à la liberté de culte et du précepte islamique de tolérance. UN وتأذن القوانين السعودية بجلد أي شخص لا يؤدي الصلاة، في انتهاك للحق في حرية المعتقد وتعاليم الدين الإسلامي السمح.
    Le Réseau a aussi déclaré que la loi commune sur les maisons de jeux (1920) contenait une disposition spécifique au sujet de la flagellation des jeunes garçons. UN وأفادت الشبكة الدولية لحقوق الطفل أيضاً بأن قانون أماكن ألعاب القمار العامة لعام1920 يتضمن حكماً محدداً يتعلق بجلد الفتيان الصغار.
    Je vais fouetter la cigarette. Open Subtitles ان سأقوم بجلد هذه السيجارة و اخراجها من فمك
    En outre, la loi sur l'enfance prévoit que l'enfant ou l'adolescent qui est reconnu coupable d'une infraction est passible de coups de fouet. UN وعلاوة على ذلك، ينص قانون الأطفال على الأمر بجلد الطفل أو الشاب الذي تبين أنه ارتكب جرماً.
    Le processus de mise en oeuvre aboutira si les deux parties oeuvrent avec persistance, pragmatisme et sérieux dans ce sens. UN وسينجح التنفيذ إذا ما عمل الطرفان بجلد وبروح عمليـــة ومهنيــة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Quand ils se touchaient, peau contre peau ou le putain de sang, ou autre... Open Subtitles حينما يلمسوا بعضهم البعض جلد بجلد أو حتى دماء, أو ايا كان
    Elles se cachant sous une peau humaine, s'habillent comme les humains.... et parlent comme les humains. Open Subtitles إنّهم يتنكّرون بجلد بشري ويلبسون كالبشر ويتحدّثون لغة البشر
    On s'accroche à la peau de ce tout petit monde, et si on la lâche... Open Subtitles متشبثين بجلد هذا العالم الصغير وإذاماأفلتناأيدينا..
    Et tu penses que c'était Paige / peau de cochon ? Open Subtitles وتعتقدين أن ذلك الشخص كان بيج الملقبه بجلد الخنزير ؟
    Avec des fers dans sa peau, beaucoup, tout tournés ? Open Subtitles ويوجد بجلد قطع من حديد مقلوبة رأسا على عقب؟
    La plupart des localités palestiniennes sont entourées de secteurs placés sous contrôle israélien, d'où la comparaison de la carte de la Rive occidentale à une peau de léopard. UN وغالبية المحال التي يسكنها فلسطينيون محاطة بمناطق تخضع للسيطرة الاسرائيلية، مما أدى الى مقارنة خريطة الضفة الغربية بجلد الفهد.
    Elle s'est déclarée profondément préoccupée par l'usage largement répandu des châtiments corporels et a noté qu'ils étaient mentionnés dans la loi sur l'enseignement de 1997 et que, d'autre part, le Code de procédure des juridictions de première instance autorisait la flagellation d'un enfant de sexe masculin ou d'un jeune. UN وأعربت إيطاليا عن بالغ قلقها إزاء الانتشار الواسع لاستخدام العقاب البدني ولاحظت أن العقاب البدني مذكور في قانون التعليم لعام 1997 وأن القانون الداخلي للقضاة يسمح بجلد الذكور من الأطفال أو الأحداث.
    Il note également avec préoccupation que les châtiments corporels sont mentionnés dans la loi de 1997 sur l'éducation et que le Code de procédure des juridictions de première instance autorise la flagellation d'un enfant ou d'un jeune de sexe masculin. UN وتلاحظ بقلق أيضاً أن العقاب البدني مذكور في قانون التعليم لعام 1997 وأن قانون الإجراءات القضائية يسمح بجلد الذكور من الأطفال والصبية.
    606. Le Comité est préoccupé par les lois et les politiques qui autorisent la flagellation des enfants en tant que mesure disciplinaire dans les prisons et son utilisation en tant que peine judiciaire. UN 606- ويساور اللجنة القلق إزاء التشريعات والسياسات التي تسمح بجلد الأطفال كتدبير تأديبي في السجون واستخدام ذلك كعقوبة قضائية.
    606. Le Comité est préoccupé par les lois et les politiques qui autorisent la flagellation des enfants en tant que mesure disciplinaire dans les prisons et son utilisation en tant que peine judiciaire. UN 606- ويساور اللجنة القلق إزاء التشريعات والسياسات التي تسمح بجلد الأطفال كتدبير تأديبي في السجون واستخدام ذلك كعقوبة قضائية.
    Aucun homme conscient ne peut fouetter un autre humain chaque jour sans être déchiré à l'intérieur. Open Subtitles وأقول لا يوجد شخص واعِ، يقوم بجلد شخص آخر، يوماً بعد يوم دون أن يتمزق من الداخل.
    Si vous vous figurez que je vais rester la à vous regarder fouetter un innocent, vous vous mettez le doigt dans l'oeil. Open Subtitles الذنب ذنبي إن كنت تظن أنني سأسمح له بجلد رجل بريء... فأنت مخطئ
    Chacun des deux hommes aurait été condamné le 27 mai 1997 par le tribunal de première instance de Sanaa à 80 coups de fouet, pour diffamation. Ils avaient écrit et publié une série d'articles critiquant un homme politique important du parti al—Islah, ce qui serait la cause de leur condamnation. UN وأُفيد بأن محكمة صنعاء الابتدائية حكمت في يوم ٧٢ أيار/مايو ٧٩٩١ بجلد كل منهما ٠٨ جلدة بتهم القذف وذلك فيما ادعي نتيجة كتابة ونشر مجموعة من المقالات تنتقد سياسياً بارزاً في حزب الاصلاح.
    Le processus de mise en oeuvre aboutira si les deux parties oeuvrent avec persistance, pragmatisme et sérieux dans ce sens. UN وسينجح التنفيذ إذا ما عمل الطرفان بجلد وبروح عملية ومهنية من أجــــل تحقيق هــــذا الهـدف.
    Les Cherokee enceintes enroulent leur ventre de peaux de serpent, pour initier le travail. Open Subtitles كان الهنود الحمر يحزّمون بطون نساءهم الحوامل بجلد الثعابين لتعجيل الولادة وإخافة الطفل منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد