ويكيبيديا

    "بجمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • beauté
        
    • Djamel
        
    • belle
        
    • aussi joli que
        
    • beau
        
    • aussi bien
        
    • aussi jolie que
        
    Subissant des contraintes dans l'industrie et le commerce, elles invitent les touristes à partager la beauté de leurs terres et de leurs eaux. UN وإذ تشعر هذه الجزر بمحدودية إنتاجها الصناعي وتجارتها، فإنها تدعو السياح إلى التمتع بجمال أراضيهــا ومياههــا.
    C'est le lieu de naissance de Gautama Bhouddha, l'apôtre de la paix; un pays d'une beauté et d'une diversité naturelles extraordinaires. UN وهي مسقط رأس غوتم بوذا، رسول السلام. وتتمتع بجمال طبيعة متنوعة خلابة لا يصدّق.
    Le continent africain est connu pour son immense beauté, sa très vieille histoire et la richesse de sa culture. UN وأفريقيا معروفة بوصفها قارة تحظى بجمال وافر وتاريخ عميق وثقافة غنية.
    Article 6 (par. 1), article 7, article 9, article 10 (par. 1) et article 16 à l'égard de Djamel et Mourad Chihoub. UN الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والمادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والمادة 16 فيما يتعلق بجمال ومراد شيهوب.
    Peu importe, tu es habillée, calme, et aussi belle que le jour où je t'ai rencontrée. Open Subtitles ولكنك أنتٍ وبطريقه ما ترتدين بتأنق و بجمال كما في اليوم الذي التقيتك فيه
    J'ai dis quelque chose à propos du côté gauche de son visage pas aussi joli que le droit. Open Subtitles قلتُ شيئًا يخصُ جانبَ وجهها الأيسر أنه ليس بجمال الجانبِ الأيمن.
    Je sais que vous êtes en colère, mais pensez comment cela est beau. Open Subtitles ،أعلم أنك غاضب لكن تفكّر بجمال هذا الشيء
    Mais je ne chante pas aussi bien que tu dessines. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أن غنائي كان بجمال رسوماتك
    Suis-je aussi jolie que mon portrait ? Open Subtitles إنني لست بجمال الصورة أليس كذلك ؟
    Je ne vais pas laisser la psychose d'un homme m'empêcher de profiter de la beauté de la nature, spécialement quand quelqu'un m'a refusé le plaisir de la poterie japonaise pendant mon jour de congé. Open Subtitles لن أدع رجلا مريضا يمنعني من الاستمتاع بجمال الطبيعة , خصوصا
    Prenez un instant pour admirer la beauté de cette théorie. Open Subtitles خذي راحتك في هذه اللحظة لتعجبي بجمال هذه النظرية
    J'ai juste fermé les yeux un instant car... car j'étais ébloui par la beauté de ta machine. Open Subtitles أغلقت عينيّ لوهلةٍ فقط بسبب انبهاري بجمال آلة الحياكة الجديدة..
    Un pays doté d'une infinie beauté... qui n'est pas plus éclatante que celle de ma compagne de la soirée. Open Subtitles دولة مباركة بجمال غير محدود ولا مزيد من الذهول أن رفيقتي في الحفل
    Je parie qu'il serait toujours enchanté par sa beauté naturelle et l'esprit libre de ses habitants. Open Subtitles أراهن بأنه لا يزال مسحوراً بجمال الطبيعه و روح الناس الطيبة
    Ce n'est pas grand-chose comparé à la beauté de votre dague. Open Subtitles ولكن بجدّيّة ، إنّها لا تساوي شيئاً مقارنة بجمال خنجرك الرائع
    Vous avez la beauté extérieure. Maintenez, regardez à l'intérieur de vous-mêmes... et surprenez-vous. Open Subtitles أنتم تملكون جمال المنظر .. و الآن إهتموا بجمال الجوهر
    Le Comité conclut également que l'État partie a agi en violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 6, paragraphe 1, l'article 7, l'article 9, l'article 10, paragraphe 1, et l'article 16 à l'égard de Djamel et Mourad Chihoub, et conjointement avec l'article 24 vis-à-vis de Mourad Chihoub. UN وتخلص اللجنة أيضاً إلى أن تصرف الدولة الطرف يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والفقرة 1 من المادة 10، والمادة 16 فيما يتعلق بجمال ومراد شيهوب، وبالاقتران مع المادة 24 فيما يتعلق بمراد شيهوب.
    Le Comité conclut également que l'État partie a agi en violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 6 (par. 1), 7, 9, 10 (par. 1) et 16 à l'égard de Djamel et Mourad Chihoub, et conjointement avec l'article 24 vis-à-vis de Mourad Chihoub. UN وتخلص اللجنة أيضاً إلى أن تصرف الدولة الطرف يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والفقرة 1 من المادة 10، والمادة 16 فيما يتعلق بجمال ومراد شيهوب، وبالاقتران مع المادة 24 فيما يتعلق بمراد شيهوب.
    Article 2 (par. 3), lu conjointement avec l'article 6 (par. 1), article 7, article 9, article 10 (par. 1) et article 16 à l'égard de Djamel et Mourad Chihoub, et article 2 (par. 3) lu conjointement avec l'article 24 à l'égard de Mourad Chihoub. UN ووجدت اللجنة كذلك أن الدولة الطرف انتهكت أحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والمادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والمادة 16 فيما يتعلق بجمال ومراد شيهوب، وانتهكت أحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 24 فيما يتعلق بمراد شيهوب.
    Cela ne te donne-t-il pas envie de marcher sur la plage pour profiter de cette belle soirée ? Open Subtitles ألا يجعلك هذا ترغب فى التَمشى على الشاطىء و الإستمتاع بجمال الليل ؟
    J'ai besoin de rien à Midland. Ces riches péquenauds n'ont rien vu d'aussi joli que Boobie Miles. Open Subtitles لا يلزمني شيء في ميدلاند هؤلاء الأغنياء الأغبياء لم يروا شيئاً بجمال بوبي مايلز
    Bien sûr, cela a aidé de le lire au son d'un très beau Boccherini, joué à la guitare par une petite bombe dont j'ignore encore le nom. Open Subtitles مؤكد,لا ضرر اني قرأتها لموسيقية جميلة جداً تعزف على الجيتار بجمال, و التي ما ازال اجهل اسمها
    Oui ! Oui, presque aussi bien que de marcher, ce que je faisais juste. Open Subtitles أجل، بجمال المشي تقريباً وهو ما كنتُ أقوم به
    Je ne verrai jamais de fille aussi jolie que Josie. Open Subtitles "أخالني لن أرى أبداً فتاة بجمال "جوسي".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد