Communications concernant l'ex-République yougoslave de Macédoine | UN | الرسائل المتعلقة بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
Communications concernant l'ex-République yougoslave de Macédoine | UN | الرسائل المتعلقة بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
Dans la région entourant l'ex-République yougoslave de Macédoine, la situation s'est quelque peu améliorée après la crise humanitaire au Kosovo, qui a fait peser une grave menace sur la stabilité et la sécurité des Balkans. | UN | 17 - ومضت قائلة إن الحالة في المنطقة المحيطة بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد تحسنت بعض الشيء بعد أن انتهت الأزمة الإنسانية في كوسوفو التي شكلت تهديدا خطيرا لاستقرار وأمن البلقان. |
L'accord dispose en outre que la République hellénique reconnaît l'ex-République yougoslave de Macédoine comme État indépendant et souverain et que chacun des deux pays établira un bureau de liaison dans la capitale de l'autre. | UN | وينص الاتفاق كذلك على أن جمهورية اليونان تعترف رسميا بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بوصفها دولة مستقلة ذات سيادة وأن يقيم كل من البلدين مكتب اتصال في عاصمة البلد اﻵخر. |
L'examen concernant l'ex-République yougoslave de Macédoine a eu lieu à la 14e séance, le 12 mai 2009. | UN | وأجري الاستعراض المتعلق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في الجلسة الرابعة عشرة، المعقودة في 12 أيار/مايو 2009. |
À sa 17e séance, le 15 mai 2009, le Groupe de travail a adopté le présent rapport sur l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | واعتمد الفريق العامل، في جلسته السابعة عشرة المعقودة في 15 أيار/مايو 2009، هذا التقرير المتعلق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Communications concernant l'ex-République yougoslave de Macédoine | UN | 5 - الرسائل المتعلقة بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
Un procès pour terrorisme s'est ouvert contre deux Albanais du Kosovo accusés d'être à la tête d'un groupe extrémiste d'Albanais de souche qui fomentent l'insurrection armée dans une zone à majorité albanaise de l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وبدأت محاكمة بتهمة الإرهاب في قضية لألبانيين اثنيـن اتـُّـهمـا بقيادة مجموعة إثنية ألبانية متطرفة تنادي بالتمرد المسلح في منطقة ذات أغلبية ألبانية بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Un expert grec, membre de la Division romano-hellénique, s'est opposé au code de pays et de langue établi par l'Organisation internationale de normalisation, et intégré au libellé de l'entrée concernant l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وأعرب خبير من الشعبة الرومانية الهيلينية، الخبير من اليونان، عن معارضته على رموز البلد ورمز اللغة واسم اللغة المعتمد من قبل المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس المدرجة في البند المتعلق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Communications concernant l'ex-République yougoslave de Macédoine | UN | 6 - الرسالتان المتعلقتان بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
Se félicitant de la coopération instaurée entre l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et les autorités de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la République fédérale de Yougoslavie afin de s'attaquer aux problèmes de sécurité dans certaines régions de l'ex-République fédérale de Macédoine et dans certaines municipalités du sud de la Serbie, | UN | وإذ يرحب بالتعاون بين منظمة حلف شمال الأطلسي وسلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لمعالجة مشاكل الأمن في مناطق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وبعض البلديات في جنوب صربيا، |
Ayant procédé à l'examen de l'ex-République yougoslave de Macédoine le 12 mai 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في 12 أيار/مايو 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Ayant procédé à l'examen de l'ex-République yougoslave de Macédoine le 12 mai 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في 12 أيار/مايو 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Ayant procédé à l'examen de l'ex-République yougoslave de Macédoine le 12 mai 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في 12 أيار/مايو 2009 طبقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
607. Félicitant l'ex-République yougoslave de Macédoine de sa pleine participation au processus d'examen périodique universel, la Hongrie a dit espérer que la mise en œuvre des recommandations acceptées contribuerait à promouvoir les droits de l'homme dans l'État. | UN | 607- أشادت هنغاريا بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لانخراطها بالكامل في عملية الاستعراض الدوري الشامل، وأعربت عن أملها في أن يسهم تنفيذ التوصيات في تعزيز حالة حقوق الإنسان في هذا البلد. |
Lorsque les hostilités ont éclaté sur le territoire de l'ex-République yougoslave de Macédoine en mars 2001, le Bureau du Procureur a procédé à un examen de sa compétence et décidé que celle-ci s'étendait aussi à la situation sur ce territoire; le Procureur a déclaré que ses services étudiaient des rapports faisant état d'atrocités qui auraient pu être perpétrées dans ce pays. | UN | ومع اندلاع أعمال القتال بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في آذار/مارس 2001، أجرى مكتب المدعي العام تحليلا لولايته القضائية وقرر أنها تمتد كذلك إلى الحالة السائدة في جمهورية مقدونيا. وصرح المدعي العام بأن مكتبه يضطلع بتقييم التقارير إلتي تشير إلى احتمال ارتكاب فظائع بذلك البلد. |
593. À sa 19e séance, le 25 septembre 2009, le Conseil a examiné et adopté le document final de l'examen de l'ex-République yougoslave de Macédoine (voir la section C ci-après). | UN | 593- ونظر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 19، المعقودة في 25 أيلول/سبتمبر 2009، في نتائج الاستعراض المتعلق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة واعتمدها (انظر القسم `جيم` أدناه). |
Soucieux d'appuyer les efforts faits en vue d'un règlement pacifique de la situation dans l'ex-Yougoslavie en ce qui concerne l'ex-République yougoslave de Macédoine, comme prévu dans le rapport du Secrétaire général en date du 10 décembre 1992 (S/24923) et approuvé par sa résolution 795 (1992) du 11 décembre 1992, | UN | وإذ يسعى الى دعم الجهود الرامية إلى إيجاد حل سلمي للحالة في يوغوسلافيا سابقا فيما يتصل بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على النحو الذي اتضح في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ (S/24923) وتمت الموافقة عليه في القرار ٧٩٥ )١٩٩٢( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، |
Soucieux d'appuyer les efforts faits en vue d'un règlement pacifique de la situation dans l'ex-Yougoslavie en ce qui concerne l'ex-République yougoslave de Macédoine, comme prévu dans le rapport du Secrétaire général en date du 10 décembre 1992 (S/24923) et approuvé par sa résolution 795 (1992) du 11 décembre 1992, | UN | وإذ يسعى الى دعم الجهود الرامية الى إيجاد حل سلمي للحالة في يوغوسلافيا سابقا فيما يتصل بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على النحو الذي اتضح في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ (S/24923) وتمت الموافقة عليه في القرار ٧٩٥ )١٩٩٢( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، |
Soucieux d'appuyer les efforts faits en vue d'un règlement pacifique de la situation dans l'ex-Yougoslavie en ce qui concerne l'ex-République yougoslave de Macédoine, comme prévu dans le rapport du Secrétaire général en date du 10 décembre 1992 (S/24923) et approuvé par sa résolution 795 (1992) du 11 décembre 1992, | UN | وإذ يسعى الى دعم الجهود الرامية إلى إيجاد حل سلمي للحالة في يوغوسلافيا سابقا فيما يتصل بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على النحو الذي اتضح في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ (S/24923) وتمت الموافقة عليه في القرار ٧٩٥ )١٩٩٢( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، |