Israël a salué la récente ratification par la République de Moldova de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وأشادت إسرائيل بجمهورية مولدوفا لتصديقها مؤخراً على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le triangle développement, paix et liberté présente un intérêt direct pour la République de Moldova. | UN | إن مثلث التنمية، والسلام، والحرية له صلة وثيقة بجمهورية مولدوفا. |
1977-1980 Avocat inscrit au barreau de la République de Moldova | UN | 1977-1980 محامي وعضو في رابطة المحامين، بجمهورية مولدوفا |
En ce qui concerne le conflit dans la région orientale de la République de Moldova, les conclusions présentées l'année dernière par la délégation roumaine sont, malheureusement, en grande partie, encore valables. | UN | وفيما يتعلق بالصراع في المنطقة الشرقية بجمهورية مولدوفا فإن الاستنتاجات التي خلص إليها وفــد رومانيا فـي العـام الماضي لا تزال صحيحة لﻷسف إلى حـد كبير. |
Or, compte tenu des changements importants survenus en République de Moldova depuis 1992, aucun élément convaincant ne permet actuellement de conclure à l'existence des violations susmentionnées. | UN | وفي ضوء ما وقع من تغيرات هامة بجمهورية مولدوفا في عام 1992, لا يتوفر أي سبب مقنع يمكن له أن يفضي اليوم إلى استنتاج وجود أي من الانتهاكات المذكورة أعلاه. |
Il est ressorti du bilan d'étape pour la République de Moldova que le pays continuait de subir de plein fouet le contrecoup du processus de transition, la pauvreté expliquant la situation difficile de la plupart des familles. | UN | ويكشف استعراض منتصف المدة الخاص بجمهورية مولدوفا عن أن البلد لا يزال يتأثر بصورة بالغة بعملية الانتقال، حيث يؤدي ضغط الفقر إلى صعوبات كبيرة تواجه معظم الأسر. |
Rapport initial de la République de Moldova | UN | التقرير الأولي الخاص بجمهورية مولدوفا |
3. Les données statistiques suivantes concernent la République de Moldova : | UN | 3- وتتعلق البيانات الإحصائية التالية بجمهورية مولدوفا: |
1990-1992 Président de la Commission juridique du premier Parlement de la République de Moldova élu démocratiquement | UN | 1990-1992 رئيس اللجنة القانونية بأول برلمان انتخب بطريقة ديمقراطية بجمهورية مولدوفا |
1988-1990 Président de la Commission d'évaluation, d'admission et de promotion des magistrats de la République de Moldova | UN | 1988-1990 رئيس لجنة تقييم القضاة وقبولهم وترقيتهم بجمهورية مولدوفا. |
Le Ministère de l'éducation de la République de Moldova a demandé aux établissements d'enseignement supérieur de proposer un cours-cadre facultatif sur les droits de l'homme, dans le cadre du volet < < sciences sociales et humaines > > de leurs programmes. | UN | وطلبت وزارة التعليم بجمهورية مولدوفا إلى مؤسسات التعليم العالي أن تدرج في فرع العلوم الاجتماعية والإنسانية من المناهج الدراسية مادة تتناول إطار حقوق الإنسان. |
À sa 18e séance, tenue le 14 octobre 2011, le Groupe de travail a adopté le rapport concernant la République de Moldova. | UN | واعتمد الفريق العامل، في جلسته الثامنة عشرة المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011، التقرير المتعلق بجمهورية مولدوفا. |
16. La situation des droits de l'homme dans la région de Transnistrie de la République de Moldova représentait une priorité pour le Gouvernement. | UN | 16- وتمثل حقوق الإنسان في إقليم ترانسنيستريا بجمهورية مولدوفا أولوية من أولويات الحكومة. |
22. L'Autriche a félicité la République de Moldova pour sa coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et les organes conventionnels. | UN | 22- وأشادت النمسا بجمهورية مولدوفا لتعاونها مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات. |
Tout en félicitant la République de Moldova pour ses réformes judiciaires, l'Allemagne a déclaré que la corruption était encore répandue parmi les juges, les procureurs et les policiers. | UN | وفي حين أشادت ألمانيا بجمهورية مولدوفا لما تقوم به من إصلاحات قضائية، فقد أشارت إلى استمرار تفشي الفساد في صفوف القضاة والنيابة والشرطة. |
588. La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) a assumé le rôle de chef de file au sujet des questions relatives à la République de Moldova depuis qu'elle y a établi une mission de huit membres, le 27 avril 1993. | UN | ٨٨٥ - ظل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يضطلع بدور قيادي بشأن القضايا المتعلقة بجمهورية مولدوفا منذ إنشاء البعثة التابعة للمؤتمر والمكونة من ثمانية أعضاء في ذلك البلد في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Nicolae Tabacaru, Ministre des affaires étrangères de la République de Moldova. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أُعطي الكلمة لمعالي السيد نيكولاي تاباكارو، وزير الشؤون الخارجية بجمهورية مولدوفا. |
588. La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) a assumé le rôle de chef de file au sujet des questions relatives à la République de Moldova depuis qu'elle y a établi une mission de huit membres, le 27 avril 1993. | UN | ٨٨٥ - ظل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يضطلع بدور قيادي بشأن القضايا المتعلقة بجمهورية مولدوفا منذ إنشاء البعثة التابعة للمؤتمر والمكونة من ثمانية أعضاء في ذلك البلد في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
19. La Thaïlande a félicité la République de Moldova pour sa volonté de protéger les droits de l'homme, spécialement dans les domaines de la lutte contre la discrimination, des droits des minorités et de l'éducation aux droits de l'homme par le biais de < < L'éducation civique > > . | UN | 19- وأشادت تايلند بجمهورية مولدوفا لالتزامها بحماية حقوق الإنسان لا سيما في مجالات مكافحة التمييز وحقوق الأقليات والتثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال التعليم المدني. |
Ayant procédé à l'examen de la République de Moldova le 12 octobre 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بجمهورية مولدوفا في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |
Le 14 novembre 2001, le dernier échelon des forces armées, avec les armes et équipements limités par le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe (Traité FCE), a été retiré de la région de la Transnistrie, en République de Moldova, pour être ramené sur le territoire de la Fédération de Russie. | UN | في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 غادر منطقة ترانس - دنيستر بجمهورية مولدوفا في اتجاه الاتحاد الروسي آخر قطار يحمل أسلحة ومعدات عسكرية تخضع لقيود معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |