| 2. Toute organisation régionale d'intégration économique qui devient Partie à la présente Convention sans qu'aucun de ses États membres y soit Partie est liée par toutes les obligations énoncées dans la Convention. | UN | 2 - تكون أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تصبح طرفاً في هذه الاتفاقية، بدون أن يكون أي من الدول الأعضاء فيها طرفاً فيها، ملزمة بجميع الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية. |
| 2. Toute organisation régionale d'intégration économique qui devient Partie à la présente Convention sans qu'aucun de ses États membres y soit Partie est liée par toutes les obligations énoncées dans la Convention. | UN | 2 - تكون أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تصبح طرفاً في هذه الاتفاقية، بدون أن يكون أي من الدول الأعضاء فيها طرفاً فيها، ملزمة بجميع الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية. |
| 2. Toute organisation régionale d'intégration économique qui devient Partie à la présente Convention sans qu'aucun de ses États membres y soit Partie est liée par toutes les obligations énoncées dans la Convention. | UN | 2 - تلتزم أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تصبح طرفاً في هذه الاتفاقية بدون أن ينضم أي من دولها الأعضاء إلى أطراف الاتفاقية، ملزمة بجميع الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية. |
| L'Allemagne se conforme à toutes les obligations découlant du Traité. | UN | وألمانيا ملتزمة تماما بجميع الالتزامات الناشئة عن المعاهدة. |
| 220. Cuba s'est acquittée de toutes les obligations découlant des traités internationaux auxquels elle est partie. | UN | ٢٢٠ - وقد أوفت كوبا بجميع الالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية التي كانت طرفا فيها. |
| 2. Toute organisation régionale d'intégration économique qui devient Partie à la présente Convention sans qu'aucun de ses États membres y soit Partie est liée par toutes les obligations énoncées dans la Convention. | UN | 2 - تصبح أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرفاً في هذه الاتفاقية، دون أي من الدول الأعضاء فيها، ملزمة بجميع الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية. |
| 2. Toute organisation régionale d'intégration économique qui devient Partie à la présente Convention sans qu'aucun de ses États membres y soit Partie est liée par toutes les obligations énoncées dans la Convention. | UN | 2 - تصبح أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرفاً في هذه الاتفاقية، دون أي من الدول الأعضاء فيها، مُلزمة بجميع الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية. |
| 2. Toute organisation régionale d'intégration économique qui devient Partie à la présente Convention sans qu'aucun de ses États membres n'y soit Partie est liée par toutes les obligations énoncées dans la Convention. | UN | 2 - تكون أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تصبح طرفاً في هذه الاتفاقية، بدون أن يكون أي من الدول الأعضاء فيها طرفاً فيها، ملزمة بجميع الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية. |
| 2. Toute organisation régionale d'intégration économique qui devient Partie à la présente Convention sans qu'aucun de ses États membres n'y soit Partie est liée par toutes les obligations énoncées dans la Convention. | UN | 2 - تكون أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تصبح طرفاً في هذه الاتفاقية، بدون أن يكون أي من الدول الأعضاء فيها طرفاً فيها، ملزمة بجميع الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية. |
| 2. Toute organisation régionale d'intégration économique qui devient Partie à la présente Convention sans qu'aucun de ses États membres n'y soit Partie est liée par toutes les obligations énoncées dans la Convention. | UN | 2 - تكون أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تصبح طرفاً في هذه الاتفاقية، بدون أن يكون أي من الدول الأعضاء فيها طرفاً فيها، ملزمة بجميع الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية. |
| 2. Toute organisation régionale d’intégration économique qui devient Partie à la présente Convention sans qu’aucun de ses États membres n’y soit Partie est liée par toutes les obligations énoncées dans la Convention. | UN | 2 - تكون أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تصبح طرفاً في هذه الاتفاقية، بدون أن يكون أي من الدول الأعضاء فيها طرفاً فيها، ملزمة بجميع الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية. |
| Des indicateurs fondés sur les droits de l'homme sont actuellement utilisés dans de nombreux domaines, dont la réduction de la pauvreté, le développement et d'autres domaines très importants, afin de veiller à ce que les États remplissent toutes les obligations découlant des droits de l'homme. | UN | ويجري استخدام المؤشرات القائمة على حقوق الإنسان في كثير من المجالات، منها الحد من الفقر والتنمية ومجالات حيوية أخرى، لكفالة وفاء الدول بجميع الالتزامات الناشئة عن مختلف حقوق الإنسان. |
| Cuba s'est acquittée de toutes les obligations découlant des traités internationaux auxquels elle est partie. | UN | 342- وقد أوفت كوبا بجميع الالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية التي كانت طرفا فيها. |
| Il est indispensable de parvenir à un équilibre en ce qui concerne toutes les obligations découlant du Traité, qu'il s'agisse de la non-prolifération ou de l'élimination des armes nucléaires, du droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques ou de la promotion du caractère universel du Traité. | UN | ولا بد من التوصل إلى توازن فيما يتعلق بجميع الالتزامات الناشئة عن المعاهدة، سواء تعلق الأمر بعدم انتشار الأسلحة النووية أم بإزالتهـا، بالحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أم بتعزيز الطابع العالمي للمعاهدة. |