ويكيبيديا

    "بجميع البعثات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les missions
        
    Des renseignements détaillés sont présentés pour toutes les missions à l'annexe XIV. UN وترد التفاصيل المتعلقة بجميع البعثات في المرفق الرابع عشر.
    toutes les missions relèvent maintenant du même système d'adresses Internet; UN ويمكن الاتصال حاليا بجميع البعثات الميدانية من خلال نظام موحد لعناوين البريد الالكتروني؛
    toutes les missions permanentes relèvent maintenant du même système d'adresses Internet; UN ويمكن الاتصال حاليا بجميع البعثات الدائمة من خلال نظام موحد لعناوين البريد الإلكتروني؛
    Il servira enfin de mémoire institutionnelle pour les problèmes ultérieurs concernant toutes les missions liquidées. UN كما أن الوحدة ستعمل بوصفها الذاكرة المؤسسية بشأن متابعة المسائل المتعلقة بجميع البعثات المصفاة.
    Les taux de vacance étaient par ailleurs sensiblement les mêmes pour toutes les missions qui fournissent du personnel au Centre. UN وعلاوة على ذلك، اتسمت معدلات الشغور بالثبات في ما يتعلق بجميع البعثات التي تسهم بموظفين في المركز.
    Le tableau I.5 donne le récapitulatif des disponibilités et du montant total du passif pour toutes les missions achevées. UN 14 - يبين الجدول أولا - 5 بإيجاز النقدية المتاحة ومجموع الخصوم فيما يتصل بجميع البعثات المغلقة.
    Le tableau I.5 donne le récapitulatif des disponibilités et du montant total du passif pour toutes les missions achevées. UN 14 - يبين الجدول الأول - 5 بإيجاز النقدية المتاحة ومجموع الخصوم فيما يتصل بجميع البعثات المغلقة.
    Les taux d'indemnité de subsistance (missions) sont maintenant réexaminés plus systématiquement et des programmes de formation à la sécurité ont été entrepris pour toutes les missions. UN وتُستعرض معدلات بدلات الإقامة المخصصة للبعثات بصورة أكثر منهجية حاليا، كما يضطلع بالتدريب اللازم في مجال الأمن بجميع البعثات.
    :: Le Ministère des affaires étrangères assure la liaison avec toutes les missions étrangères accréditées en Ouganda en cas d'indications concernant d'éventuelles menaces terroristes dans le pays. UN :: تتولى وزارة الشؤون الخارجية مهمة الاتصال بجميع البعثات الأجنبية المعتمدة في أوغندا في حالة وجود معلومات عن تهديدات إرهابية فيها.
    Les États-Unis d'Amérique mènent d'importantes activités concernant la préparation et la conduite des interventions d'urgence pour toutes les missions comportant des sources d'énergie nucléaire. UN تضطلع الولاياتُ المتحدة الأمريكية بأنشطة واسعة النطاق في مجال التأهُّب والاستجابة فيما يتعلق بجميع البعثات المنطوية على استخدام مصادر قدرة نووية.
    ii) Réduction des taux de vacance moyens pour les postes civils dans les missions à 10 % pour toutes les missions qui ne sont pas en phase de lancement, d'expansion ou de transition UN ' 2` خفض متوسط معدلات الشغور المتعلقة بالموظفين المدنيين في البعثات الميدانية بنسبة 10 في المائة فيما يتصل بجميع البعثات التي ليست في مرحلة بداية/توسع/انتقال
    L'année dernière, toutes les missions permanentes ont été contactées par le Département de la gestion à propos des cadeaux faits à l'Organisation au fil des ans par les États Membres. UN 11 - ومضى يقول إن إدارة الشؤون الإدارية اتصلت، طيلة السنة الماضية، بجميع البعثات الدائمة بشأن الهدايا التي تلقتها المنظمة من الدول الأعضاء في السنوات السابقة.
    ii) Réduction des taux de vacance moyens pour les postes civils dans les missions à 10 % pour toutes les missions qui ne sont pas en phase de lancement, d'expansion ou de transition UN ' 2` خفض متوسط معدلات الشغور المتعلقة بالموظفين المدنيين في البعثات الميدانية بنسبة 10 في المائة فيما يتصل بجميع البعثات التي ليست في مرحلة بداية/توسع/انتقال
    S'il est vrai qu'au stade de la préparation de l'esquisse budgétaire, il est encore impossible de prévoir toutes les missions politiques spéciales à venir, on peut en revanche réviser la dotation initiale, comme ce fut le cas en 2002; cela répond à la préoccupation exprimée au sein du Comité consultatif au sujet du fait que, par le passé, les montants qui avaient été initialement approuvés s'étaient avérés insuffisants. UN وفي حين أن من الصحيح أنـه لم يكن من الممكن، وقت إعداد المخطط، التنبـؤ بجميع البعثات السياسية الخاصة القادمة، يمكن تنقيح المخصصات الأولية، كما حدث عام 2002؛ ومن شأن ذلك إزالة الشواغل المعرب عنها داخل اللجنة الاستشارية إزاء عدم كفاية المبالغ المعتمدة أوليا في الماضي.
    Mise à la disposition de l'Organisation, des États Membres et du public, au Siège, des archives de toutes les missions en cours de liquidation (100 %) UN جعل المحفوظات الخاصة بجميع البعثات الجارية تصفيتها متاحة في المقر للمنظمة وللدول الأعضاء وعامة الجمهور (100 في المائة)
    Les archives de toutes les missions en cours de liquidation sont mises à la disposition de l'Organisation, des États Membres et du public, au Siège (100 %). UN جعل مواد المحفوظات الخاصة بجميع البعثات الجاري تصفيتها متاحة في المقر للمنظمة والدول الأعضاء وعامة الجمهور (100 في المائة)
    1.1 Mise à la disposition de l'Organisation, des États Membres et du public, au Siège, des archives de toutes les missions en cours de liquidation (2011/12 : 100 %; 2012/13 : 100 %; 2013/14 : 100 %) UN 1-1 جعل مواد المحفوظات الخاصة بجميع البعثات الجاري تصفيتها متاحة في المقر للمنظمة والدول الأعضاء وعامة الجمهور. (2011/2012: 100 في المائة؛ 2012/2013: 100 في المائة؛ 2013/2014: 100 في المائة)
    1.1 Mise à la disposition de l'Organisation, des États Membres et du public, au Siège, des archives de toutes les missions en cours de liquidation (2012/13 : 100 %; 2013/14 : 100 %; 2014/15 : 100 %) UN 1-1 إتاحة مواد المحفوظات الخاصة بجميع البعثات الجاري تصفيتها في المقر للمنظمة وللدول الأعضاء وعامة الجمهور (2012/2013: 100 في المائة؛ 2013/2014: 100 في المائة؛ 2014/2015: 100 في المائة)
    Les demandes se rapportant à toutes les missions pour la période allant jusqu'au 31 décembre 2001 ont été traitées et sont inscrites aux comptes créditeurs, et les demandes pour la période de janvier à juin 2002 seront traitées d'ici à la fin du mois de juin 2003. UN ولقد تم تجهيز جميع المطالبات الخاصة بجميع البعثات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 وسجلت في الحسابات المستحقة الدفع، وسيتم تجهيز المطالبات الخاصة بالفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2002 بحلول نهاية حزيران/يونيه 2003.
    1.1 Les archives de toutes les missions en cours de liquidation sont à la disposition de l'Organisation, des États Membres et du public, au Siège (2010/11 : 100 %; 2011/12 : 100 %; 2012/13 : 100 %). UN 1-1 جعل مواد المحفوظات الخاصة بجميع البعثات الجارية تصفيتها متاحة في المقر للمنظمة والدول الأعضاء وعامة الجمهور (2010/2011: 100 في المائة؛ 2011/2012: 100 في المائة؛ 2012/2013: 100 في المائة)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد