ويكيبيديا

    "بجميع الخطوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de toutes les mesures
        
    • toutes les étapes
        
    • prendre toutes les mesures
        
    Le Rapporteur spécial se félicite de toutes les mesures prises par le Gouvernement pour déterminer le sort des personnes disparues. UN ٦٧ - ويرحب المقرر الخاص بجميع الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحديد مصير المفقودين.
    En outre, le Rapporteur spécial souhaite être informé de toutes les mesures prises par les autorités du Myanmar pour protéger les détenus contre toute atteinte à leur intégrité physique. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيكون المقرر الخاص ممتنا إذا تم إبلاغه بجميع الخطوات التي تتخذها سلطات ميانمار لكفالة حق المحتجزين في السلامة الجسدية.
    A cet égard, il collabore étroitement avec le Secrétaire général des Nations Unies et le tient au courant de toutes les mesures prises à cet effet. UN وفي هذا الصدد، تعاونت الحكومة الاندونيسية عن كثب مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وأبقته على علم بجميع الخطوات التي اتخذت لمعالجة هذه المسائل.
    471. Le Comité a décidé d'informer le Rapporteur spécial de la Sous-Commission de toutes les mesures qu'il avait prises à cet égard et de lui faire savoir qu'il souhaitait entretenir une coopération étroite avec elle. UN ٤٧١ - وقررت اللجنة أن تخطر المقرر الخاص للجنة الفرعية بجميع الخطوات التي اتخذتها في هذا الصدد، والاعراب عن اهتمامها باستمرار التعاون الوثيق مع المقرر الخاص.
    Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales dans toutes les couches de la société et de l'informer de toutes les mesures qu'il aura prises pour leur donner suite. UN 122- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على كافة مستويات المجتمع وأن تحيطها علماً بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    33. Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales dans toutes les couches de la société et de l'informer de toutes les mesures qu'il aura prises pour leur donner suite. UN 33- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على كافة مستويات المجتمع وأن تحيط اللجنة علماً بجميع الخطوات التي تتخذ لتنفيذها.
    224. Le Comité prie l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales dans tous les secteurs de la société et de l'informer, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures qu'il aura prises pour les mettre en œuvre. UN 224- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في أوساط جميع شرائح المجتمع، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    46. Le Comité prie l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales dans tous les secteurs de la société et de l'informer, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures qu'il aura prises pour les mettre en œuvre. UN 46- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في أوساط جميع قطاعات المجتمع، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    34. Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales à tous les niveaux de la société et de l'informer dans son prochain rapport périodique de toutes les mesures qu'il aura prises pour les mettre en œuvre. UN 34- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وعلى جميع مستويات المجتمع، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري القادم بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    32. Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales à tous les niveaux de la société et de l'informer, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures qu'il aura prises pour les mettre en œuvre. UN 32- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وعلى جميع مستويات المجتمع، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales à tous les niveaux de la société et de l'informer, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures prises pour les mettre en œuvre. UN 567- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، وأن تحيطها علماً في تقريرها الدوري المقبل بجميع الخطوات المتخذة لوضع هذه الملاحظات موضع التنفيذ.
    Le Comité prie l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales dans toutes les couches de la société, en particulier auprès des hauts fonctionnaires, des autorités judiciaires et des organisations de la société civile, et de l'informer dans son prochain rapport périodique de toutes les mesures qu'il aura prises pour donner suite à ces observations. UN 38- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على كافة مستويات المجتمع، لا سيما في صفوف المسؤولين الحكوميين، والنظام القضائي، ومنظمات المجتمع المدني، وإخطار اللجنة، في تقريرها الدوري المقبل، بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    Le Comité prie l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales à tous les niveaux de la société, en particulier auprès des agents de la fonction publique et des membres de l'appareil judiciaire, et de l'informer dans son prochain rapport périodique de toutes les mesures prises pour les mettre en œuvre. UN 33- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وعلى مستويات المجتمع كافة ولا سيما في صفوف المسؤولين الحكوميين والسلطات القضائية، وإبلاغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    Le Comité prie l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales à tous les niveaux de la société, en particulier auprès des hauts fonctionnaires, des parlementaires, des autorités judiciaires et des organisations de la société civile, et de l'informer dans son prochain rapport périodique de toutes les mesures qu'il aura prises pour donner suite à ces observations finales. UN 27- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على جميع مستويات المجتمع، ولا سيما في صفوف المسؤولين الحكوميين والبرلمانيين، والسلطات القضائية ومنظمات المجتمع المدني وإخطار اللجنة، في تقريرها الدولي المقبل، بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    Le Comité prie l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales dans toutes les couches de la société, en particulier auprès des hauts fonctionnaires, des membres du Parlement, des autorités judiciaires et des organisations de la société civile, et de l'informer dans son prochain rapport périodique de toutes les mesures qu'il aura prises pour donner suite à ses observations. UN 38- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على جميع مستويات المجتمع، لا سيما في صفوف المسؤولين الحكوميين، وأعضاء البرلمان، والهيئات القضائية، ومنظمات المجتمع المدني، وإخطار اللجنة، في تقريرها الدوري المقبل، بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    210. Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales à tous les niveaux de la société, en particulier parmi les agents de l'État et les autorités judiciaires, et de l'informer, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures qu'il aura prises pour les mettre en œuvre. UN 210- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في صفوف مختلف فئات المجتمع، لا سيما في صفوف موظفي الحكومة والسلطات القضائية، وأن تحيط اللجنة علماً في تقريرها الدوري القادم بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    258. Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales à tous les niveaux de la société et, en particulier, parmi les agents de l'État et des autorités judiciaires, et de l'informer, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures qu'il aura prises pour les mettre en œuvre. UN 258- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، لا سيما بين المسؤولين الحكوميين والسلطات القضائية، وأن تحيطها علماً بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها في تقريرها الدوري القادم.
    Le Comité demande à l'État partie d'assurer une large diffusion des présentes observations finales à tous les niveaux de la société, en particulier auprès des agents de l'État et des autorités judiciaires, et de l'informer, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures qu'il aura prises pour mettre en œuvre lesdites observations finales. UN 408- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، ولا سيما في أوساط الموظفين الحكوميين والسلطات القضائية، وأن تحيط اللجنة علماً في تقريرها الدوري المقبل بجميع الخطوات المتخذة لوضع التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية موضع التنفيذ.
    34. Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales à tous les niveaux de la société et de l'informer, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures qu'il aura prises pour les mettre en œuvre. UN 34- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع وإحاطة اللجنة علماً في تقريرها الدوري القادم بجميع الخطوات المتخذة لوضع هذه الملاحظات موضع التنفيذ.
    Il existe un marché prospère pour toutes les étapes de la partie initiale du cycle du combustible nucléaire. UN هناك سوق مزدهرة تختص بجميع الخطوات التي تمر بها المرحلة الاستهلالية من دورة الوقود النووي.
    Nous demandons donc à l'UNITA, en particulier, de prendre toutes les mesures nécessaires pour faciliter la mise en oeuvre des éléments encore inachevés de l'Accord de paix de Lusaka afin de donner au peuple angolais une chance de vivre dans la paix et la sécurité. UN ولذلك فإننا نطالب يونيتا بشكل خاص أن تضطلع بجميع الخطوات اللازمة لتيسير تنفيذ ما تبقى من البنود في اتفاق لوساكا للسلام حتى تعطي شعب أنغولا فرصة للتمتع بالسلم واﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد