ويكيبيديا

    "بجميع الدول أن تتخذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les États à prendre
        
    • tous les États de prendre
        
    • tous les pays à s'abstenir
        
    4. Engage tous les États à prendre les mesures voulues pour empêcher tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs qui porterait atteinte à la souveraineté nationale ; UN 4 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة قد يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Engage tous les États à prendre les mesures voulues pour empêcher tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs qui porterait atteinte à la souveraineté nationale ; UN 3 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة قد يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Engage tous les États à prendre les mesures voulues pour empêcher tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs qui porterait atteinte à la souveraineté nationale ; UN 3 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة قد يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    4. Demande à tous les États de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme; UN 4- تهيب بجميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    17. Demande à tous les États de prendre toutes les mesures voulues pour empêcher les attitudes et les comportements racistes, discriminatoires et xénophobes, par l'éducation, en tenant compte du rôle important que les enfants sont appelés à jouer dans l'évolution de ces pratiques; UN 17 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ كافة التدابير الملائمة لمنع المواقف ونماذج السلوك المتسمة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وذلك عن طريق التعليم مع مراعاة الدور الهام الذي يمكن أن يقوم به الأطفال في تغيير تلك الممارسات؛
    Dans cette résolution également, l'Assemblée a demandé à tous les États Membres, à l'Organisation des Nations Unies et aux autres institutions internationales, régionales et sous-régionales compétentes de mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et elle a demandé à tous les États de prendre de nouvelles mesures pour prévenir le terrorisme et renforcer la coopération internationale dans la lutte contre celui-ci. UN وفي القرار ذاته أهابت الجمعية أيضا بجميع الدول الأعضاء وبالأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المناسبة أن تنفذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وأهابت بجميع الدول أن تتخذ مزيدا من التدابير لمنع الإرهاب وتعزيز التعاون الدولي على مكافحته.
    9. Invite tous les pays à s'abstenir, lorsqu'ils édifient la société de l'information, de prendre des mesures unilatérales qui seraient contraires au droit international et à la Charte des Nations Unies, entraveraient le développement économique et social des pays visés et nuiraient à la prospérité de leurs habitants; UN 9 - يهيب بجميع الدول أن تتخذ خطوات، في بناء مجتمع المعلومات، بغرض تفادي اتخاذ أي تدبير انفرادي أو الامتناع عن اتخاذه، لتعارضه مع القانون الدولي ومع ميثاق الأمم المتحدة ويعوق التحقيق التام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لسكان البلدان المتضررة، ويحول دون رعايتهم؛
    3. Engage tous les États à prendre les mesures voulues pour empêcher tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs qui porterait atteinte à la souveraineté nationale ; UN 3 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة قد يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    4. Engage tous les États à prendre les mesures voulues pour empêcher tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs qui porterait atteinte à la souveraineté nationale ; UN 4 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة قد يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Engage tous les États à prendre les mesures voulues pour empêcher tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs qui porterait atteinte à la souveraineté nationale ; UN 3 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة قد يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    Le Ghana engage donc tous les États à prendre d'urgence les mesures voulues pour signer ou ratifier tous les instruments internationaux relatifs au terrorisme international. UN ولهذا تهيب غانا بجميع الدول أن تتخذ عاجلا التدابير المطلوبة لتوقيع جميع الصكوك الدولية المتعلقة باﻹرهاب الدولي أو التصديق عليها.
    4. Engage tous les États à prendre les mesures voulues pour empêcher tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs qui porterait atteinte à la souveraineté nationale; UN 4 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة قد يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Engage tous les États à prendre les mesures voulues pour empêcher tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs qui porterait atteinte à la souveraineté nationale; UN 3 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة قد يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    Dans le projet de résolution présenté, l'Assemblée générale engage tous les États à prendre les mesures voulues pour empêcher tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs qui porterait atteinte à la souveraineté nationale de tous les États. UN وفي مشروع القرار الجاري عرضه، تهيب الجمعية العامة بجميع الدول أن تتخذ التدابير الملائمة بغية منع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة قد يشكل تعديا على سيادة الدول.
    4. Demande à tous les États de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme et d'instaurer et entretenir un climat propice au travail qu'accomplissent les défenseurs des droits de l'homme; UN 4- تهيب بجميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وتأمين بيئة ملائمة لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان والحفاظ عليها؛
    4. Demande à tous les États de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme et d'instaurer et entretenir un climat propice au travail qu'accomplissent les défenseurs des droits de l'homme; UN 4- تهيب بجميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وتأمين بيئة ملائمة لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان والحفاظ عليها؛
    Nous réaffirmons notre volonté résolue de promouvoir et de protéger le droit et le bien-être des enfants dans les situations de conflit armé et nous demandons à tous les États de prendre des mesures efficaces pour empêcher le recrutement et l'emploi d'enfants par les groupes armés, et d'interdire et réprimer de telles pratiques. UN 31 - نحن نجدد عزمنا على تعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال في الصراعات المسلحة ونهيب بجميع الدول أن تتخذ تدابير فعالة لمنع تجنيد واستخدام الأطفال من قِبل الجماعات المسلحة ولحظر وتجريم هذه الممارسات.
    Demande à tous les États de prendre toutes les mesures pour mettre en œuvre les résolutions du Conseil des droits de l'homme relatives au droit à l'éducation en vue d'assurer la pleine réalisation de ce droit pour tous; UN 1- يهيب بجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ قرارات مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالحق في التعليم، بغية ضمان الإعمال الكامل لهذا الحق للجميع؛
    7. Demande à tous les États de prendre les mesures ci-après, préconisées par le Secrétaire général de l'Organisation de la coopération islamique, en vue de promouvoir un climat intérieur de tolérance religieuse, de paix et de respect : UN " 7 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ التدابير التالية، على نحو ما دعا إليه الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي، من أجل تهيئة بيئة وطنية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام:
    7. Demande à tous les États de prendre les mesures ciaprès, préconisées par le Secrétaire général de l'Organisation de la coopération islamique, en vue de promouvoir un climat intérieur de tolérance religieuse, de paix et de respect : UN 7 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ التدابير التالية، على نحو ما دعا إليه الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي، من أجل تهيئة بيئة وطنية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام:
    24. Invite tous les pays à s'abstenir, lorsqu'ils édifient la société de l'information, de prendre des mesures unilatérales qui seraient contraires au droit international et à la Charte des Nations Unies, entraveraient le développement économique et social des pays visés et nuiraient à la prospérité de leurs habitants; La voie vers l'avenir UN 24 - يهيب بجميع الدول أن تتخذ خطوات، في بناء مجتمع المعلومات، بغرض تفادي اتخاذ أي تدابير انفرادية، والامتناع عن اتخاذها، إذا كانت تتعارض مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتعيق التحقيق التام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لسكان البلدان المتضررة، وتحول دون رعايتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد