ويكيبيديا

    "بجميع السلع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les marchandises
        
    En conséquence, les États exportateurs soumettront tous les documents pertinents, y compris les contrats, pour toutes les marchandises devant être exportées en application de la résolution, au Comité 661 pour que celui-ci y donne la suite qui convient selon ses procédures. UN ووفقا لذلك تقدم الدول المصدﱢرة جميع الوثائق ذات الصلة، بما فيها العقود، المتعلقة بجميع السلع التي ستصدﱠر بموجب القرار إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ لكي تتخذ القرار المناسب وفقا لاجراءاتها.
    7.4 Fret aérien. Les avions qui pénètrent dans l'espace aérien ougandais sont tenus de présenter un manifeste de toutes les marchandises qu'ils transportent aux autorités douanières. UN 7-4 نقل البضائع الجوي: تلزم حكومة أوعندا كل طائرة داخلة إلى مجالنا الجوي أن تقدم بيان قدوم إلى الجمارك بجميع السلع المحمولة على متنها.
    Il vise aussi à accroître les perceptions douanières, qui constituent la principale source de recettes publiques dans la plupart des pays, en garantissant que toutes les marchandises sont déclarées, que les calculs des droits et taxes sont exacts et uniformes sur l'ensemble du territoire national, et que les exonérations sont dûment appliquées. UN كما أنه يرمي إلى زيادة اﻹيرادات، التي تمثل المساهم الرئيسي في اﻹيرادات العامة للحكومة في معظم البلدان، وذلك عن طريق ضمان التصريح بجميع السلع وصحة حسابات الضرائب/الرسوم واتساقها في جميع أنحاء البلد وإدارة اﻹعفاءات على الوجه الصحيح.
    Demandant aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de maintenir la fermeture effective de la frontière entre la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et la République de Bosnie-Herzégovine, en ce qui concerne toutes les marchandises, à l'exception des denrées alimentaires, des fournitures médicales et des vêtements destinés à répondre à des besoins humanitaires essentiels; UN وإذ يطلب إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تواصل اﻹغلاق الفعال للحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وجمهورية البوسنة والهرسك فيما يتعلق بجميع السلع باستثناء المواد الغذائية واﻹمدادات الطبية والملابس اللازمة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية؛
    Demandant aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de maintenir la fermeture effective de la frontière entre la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et la République de Bosnie-Herzégovine, en ce qui concerne toutes les marchandises, à l'exception des denrées alimentaires, des fournitures médicales et des vêtements destinés à répondre à des besoins humanitaires essentiels; UN وإذ يطلب إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تواصل اﻹغلاق الفعال للحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وجمهورية البوسنة والهرسك فيما يتعلق بجميع السلع باستثناء المواد الغذائية واﻹمدادات الطبية والملابس اللازمة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية؛
    Le Gouvernement suédois avait déjà décidé, en octobre 1992, d'autoriser six sociétés suédoises à commercer avec l'Afrique du Sud178. Le Gouvernement koweïtien s'était déclaré disposé à reprendre les échanges avec l'Afrique du Sud pour toutes les marchandises autres que le pétrole et les produits pétroliers179. UN وفي أوائل تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، كانت حكومة السويد قد قررت السماح لست شركات سويدية بالاتجار مع جنوب افريقيا.)١٧٨( وكانت حكومة الكويت قد أعلنت عن استعدادها للاتجار مع جنوب افريقيا بجميع السلع اﻷساسية خلاف النفط ومنتجات البترول.)١٧٩(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد