ويكيبيديا

    "بجميع الطلبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les demandes
        
    • toutes les candidatures et
        
    Le processus de sélection a été observé par le personnel électoral de la MANUI qui a pu accéder librement à toutes les demandes et aux délibérations du Comité des candidatures. UN وقام موظفو الانتخابات التابعون للبعثة بمراقبة عملية الاختيار مع الإلمام التام بجميع الطلبات ومداولات لجنة الترشيحات.
    Un résumé de toutes les demandes, contributions et suggestions reçues par le secrétariat est fourni en annexe I au document IPBES/2/INF/9. UN 12 - يرد في المرفق الأول للوثيقة IPBES/2/INF/9 موجز بجميع الطلبات والمدخلات والاقتراحات التي تلقتها الأمانة.
    Les demandes d'informations devraient être transmises aux missions permanentes au moyen d'une seule note verbale synthétique accompagnée d'une annexe contenant un résumé de toutes les demandes. UN كما ينبغي أن ترسل طلبات الحصول على المعلومات إلى البعثات الدائمة بواسطة مذكرة شفوية واحدة شاملة مع مرفق يحتوي على موجز بجميع الطلبات.
    Les demandes d'informations devraient être transmises aux missions permanentes au moyen d'une seule note verbale synthétique accompagnée d'une annexe contenant un résumé de toutes les demandes. UN كما ينبغي أن ترسل طلبات الحصول على المعلومات إلى البعثات الدائمة بواسطة مذكرة شفوية واحدة شاملة مع مرفق يحتوي على موجز بجميع الطلبات.
    Sur les quatre candidatures reçues au cours de la même période, trois provenaient d'entités représentant des Parties non visées à l'annexe I. On trouvera des renseignements sur toutes les candidatures et sur l'état d'avancement de l'examen de chacune d'elles sur le site Web du MDP. UN ومن بين الترشيحات الأربعة التي وردت في الفترة المشمولة بالتقرير، وردت ثلاثة ترشيحات من كيانات تابعة لأطراف غير مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. وترد في الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة للاتفاقية المعلومات المتعلقة بجميع الطلبات وبالمرحلة التي بلغتها عملية البت فيها.
    y) Donner suite rapidement à toutes les demandes de classement ou de reclassement de poste présentées par les diverses missions; UN (ذ) التعجيل بجميع الطلبات المتصلة بعمليات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات؛
    L'UNICEF convient qu'il faut informer les organes délibérants/directeurs de toutes les demandes d'audit/de vérification présentées par des tiers. UN تؤيد اليونيسيف ضرورة إبلاغ الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة بجميع الطلبات المتعلقة بإجراء مراجعة للحسابات من جانب طرف ثالث.
    Dans un tel contexte, les UCR ont joué un rôle de premier plan, en prenant en charge toutes les demandes liées au PAR etainsi que le développement des réseaux de programmes thématiques. UN 33- وفي هذا السياق، اضطلعت وحدات التنسيق الإقليمي بدور أساسي، بالتعهد بجميع الطلبات ذات الصلة ببرنامج العمل الإقليمي فضلاً عن تطوير شبكات برامج مواضيعية.
    Il a recommandé de tenir compte en priorité des principes relatifs à l'intérêt supérieur et à la préservation de l'identité de l'enfant dans toutes les demandes visant à modifier le nom d'un enfant. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بإيلاء الأولوية لمبدأي مصالح الطفل الفضلى والحفاظ على هوية الطفل فيما يتصل بجميع الطلبات المتعلقة بتغيير أسماء الأطفال(61).
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion, au titre des pouvoirs qui lui ont été délégués, examine attentivement le bien-fondé de toutes les demandes de dérogation, tout en veillant à ce que les règles, règlements et procédures soient respectés et fait preuve de la plus grande prudence lorsqu'il les accorde. UN ويدقق وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، بموجب السلطة المفوَّضة إليه، بجميع الطلبات المتعلقة بمنح الاستثناءات من حيث موضوعيتها - مع كفالة امتثالها للأنظمة والقواعد والإجراءات - ويمارس أقصى درجات التحفظ لدى منحها.
    Étant donné que les subventions devront couvrir une période de 18 mois, de juillet 2006 à décembre 2007, il faudra donc 7 millions de dollars supplémentaires pour satisfaire pleinement toutes les demandes admissibles pendant la période indiquée. UN ومع مراعاة الحاجة إلى أن تغطي المنح فترة 18 شهراً، تبدأ في تموز/يوليه 2006 وتنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2007، سيلزم توفير مبلغ إضافي يصل إلى 7 ملايين دولار للوفاء التام بجميع الطلبات المقبولة خلال الفترة المشار إليها.
    :: D'ici à décembre 2005, ONUSIDA répond à toutes les demandes formulées par les pays concernant l'affectation, dans les bureaux des organismes nationaux chargés de la lutte contre le sida, de conseillers des Nations Unies (déjà en place ou non) chargés du suivi et de l'évaluation dans les pays. UN * على برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز الوفاء بجميع الطلبات الوطنية لوضع مستشاري الأمم المتحدة القطريين للرصد والتقييم، العاملين حاليا أو مستقبلا، في مكاتب الهيئات الوطنية للتنسيق بشأن الإيدز بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En application du paragraphe 25 de la résolution 1284 (1999), le Secrétariat a continué de notifier au Comité toutes les demandes concernant des articles auxquels s'applique le mécanisme de contrôle des exportations et des importations établi par la résolution 1051 (1996). UN 49 - عملا بأحكام الفقرة 25 من القرار 1284 (1999)، واصلت الأمانة العامة إخطار اللجنة بجميع الطلبات التي تحتوي على أصناف تخضع لأحكام آلية رصد الصادرات والواردات، التي أنشأها قرار مجلس الأمن 1051 (1996).
    En application du paragraphe 25 de la résolution 1284 (1999), le Secrétariat a continué de notifier au Comité toutes les demandes concernant des articles auxquels s'applique le mécanisme de contrôle des exportations et des importations établi par la résolution 1051 (1996). UN 31 - عملا بأحكام الفقرة 25 من القرار 1284 (1999)، واصلت الأمانة العامة إخطار اللجنة بجميع الطلبات التي تحتوي على أصناف تخضع لأحكام آلية رصد الصادرات والواردات التي أنشأها القرار 1051 (1996).
    Les organes délibérants/directeurs des organismes des Nations Unies devraient charger les chefs de secrétariat de les informer de toutes les demandes d'audit/de vérification présentées par des tiers, après avoir consulté les comités d'audit/de contrôle et les auditeurs externes. UN ينبغي أن توعز الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للرؤساء التنفيذيين في كل مؤسسة بإبلاغها بجميع الطلبات المتعلقة بإجراء مراجعة للحسابات/التدقيق من جانب طرف ثالث، وذلك بعد التشاور مع لجان مراجعة الحسابات/الرقابة ومراجعي الحسابات الخارجيين.
    Recommandation 14: Les organes délibérants/directeurs des organismes des Nations Unies devraient charger les chefs de secrétariat de chaque organisation de les informer de toutes les demandes d'audit/de vérification présentées par des tiers, après avoir consulté les comités d'audit/de contrôle et les auditeurs externes. UN :: التوصية 14: ينبغي أن توعز الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للرؤساء التنفيذيين في كل منظمة بإبلاغها بجميع الطلبات المتعلقة بإجراء مراجعة للحسابات/عمليات تدقيق من جانب طرف ثالث، وذلك بعد التشاور مع لجان مراجعة الحسابات/الرقابة ومراجعي الحسابات الخارجيين.
    Les organes délibérants/directeurs des organismes des Nations Unies devraient charger les chefs de secrétariat de chaque organisation de les informer de toutes les demandes d'audit/de vérification présentées par des tiers, après avoir consulté les comités d'audit/de contrôle et les auditeurs externes. UN ينبغي أن توعز الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للرؤساء التنفيذيين في كل منظمة بإبلاغها بجميع الطلبات المتعلقة بإجراء مراجعة للحسابات/عمليات تدقيق من جانب طرف ثالث، وذلك بعد التشاور مع لجان مراجعة الحسابات/الرقابة ومراجعي الحسابات الخارجيين.
    Recommandation 14 : Les organes délibérants/directeurs des organismes des Nations Unies devraient charger les chefs de secrétariat de chaque organisation de les informer de toutes les demandes d'audit/de vérification présentées par des tiers, après avoir consulté les comités d'audit/de contrôle et les auditeurs externes. UN التوصية 14: أن توعز الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الرؤساء التنفيذيين في كل منظمة بإبلاغها بجميع الطلبات المتعلقة بإجراء مراجعة للحسابات/عمليات مراجعة الحسابات من جانب طرف ثالث، وذلك بعد التشاور مع لجان مراجعة الحسابات/الرقابة ومراجعي الحسابات الخارجيين.
    Les organismes des Nations Unies sont convenus qu'il faut informer les organes délibérants/directeurs de toutes les demandes d'audit/de vérification présentées par des tiers conformément à la recommandation 14 et cité l'auditeur principal unique de l'ONU. UN 19 - أيدت الوكالات ضرورة إبلاغ الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة بجميع الطلبات المتعلقة بإجراء مراجعة للحسابات من جانب طرف ثالث، على النحو المحدد في التوصية 14، استنادا إلى مبدأ وحدة مراجعة الحسابات بالأمم المتحدة.
    Recommandation 14: Les organes délibérants/directeurs des organismes des Nations Unies devraient charger les chefs de secrétariat de chaque organisation de les informer de toutes les demandes d'audit/de vérification présentées par des tiers, après avoir consulté les comités d'audit/de contrôle et les auditeurs externes. UN :: التوصية 14: ينبغي أن توعز الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للرؤساء التنفيذيين في كل منظمة بإبلاغها بجميع الطلبات المتعلقة بإجراء مراجعة للحسابات/عمليات تدقيق من جانب طرف ثالث، وذلك بعد التشاور مع لجان مراجعة الحسابات/الرقابة ومراجعي الحسابات الخارجيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد