ويكيبيديا

    "بجميع الكيانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les entités
        
    Les modèles établis à l'intention de toutes les entités faisant rapport ont été élaborés en en tenant compte. UN وقد صممت النماذج الخاصة بجميع الكيانات المبلغة وفقاً لهذا التصنيف.
    En conséquence, il conviendrait d'encourager l'établissement de liens entre toutes les entités pertinentes au sein de chaque pays. UN ولذلك فإن الاتصالات بجميع الكيانات ذات الصلة داخل كل بلد ينبغي تشجيعها.
    Nous demandons à toutes les entités de s'abstenir de financer, d'encourager ou de soutenir de toute autre manière les activités terroristes, ainsi que de dispenser une formation destinée à appuyer de telles activités. UN ونهيب بجميع الكيانات أن تمتنع عن تمويل الأنشطة الإرهابية أو تشجيعها أو إتاحة التدريب لها أو دعمها بأي شكل من الأشكال.
    Le conseil exécutif [L'organe d'accréditation] tient une liste de toutes les entités opérationnelles désignées qui peut être consultée par le public. UN ويحتفظ المجلس التنفيذي [هيئة الإعتماد] بقائمة تتاح للجمهور بجميع الكيانات التشغيلية المعينة.
    Ces pouvoirs devraient englober la promotion et la protection des droits de tous les enfants placés sous la juridiction de l'État partie, à l'égard non seulement de l'État mais de toutes les entités publiques et privées pertinentes. UN وينبغي أن تتضمن هذه السلطات تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف، لا فيما يتعلق بالدولة الطرف فحسب، بل بجميع الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة.
    Ces pouvoirs devraient englober la promotion et la protection des droits de tous les enfants placés sous la juridiction de l'État partie, à l'égard non seulement de l'État mais de toutes les entités publiques et privées pertinentes. UN وينبغي أن تتضمن هذه السلطات تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف، لا فيما يتعلق بالدولة الطرف فحسب، بل بجميع الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة.
    Ces pouvoirs devraient englober la promotion et la protection des droits de tous les enfants placés sous la juridiction de l'État partie, à l'égard non seulement de l'État mais de toutes les entités publiques et privées pertinentes. UN وينبغي أن تتضمن هذه السلطات تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف، لا فيما يتعلق بالدولة الطرف فحسب، بل بجميع الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة.
    Si aucun crime ne semble avoir été commis, l'information relative à toutes les entités visées dans le rapport est conservée sous forme électronique dans une base de donnée, où elle pourra être à nouveau consultée plus tard. UN فإذا لم يكن هناك جنحة واضحة، يُحتفظ بالمعلومات المتعلقة بجميع الكيانات الوارد ذكرها في تقرير المعاملة المشبوهة إلكترونيا في قاعدة البيانات الخاصة بنا للرجوع إليها مستقبلا.
    L'initiative actuelle a pour but de recommander aux États membres une approche leur permettant de créer un cadre global de réglementation comptable pour toutes les entités commerciales relevant de leur compétence. UN والغرض من هذه المبادرة هو توصية الدول الأطراف بنهج يمكنها اتباعه لوضع إطار تنظيمي شامل لعمليات المحاسبة الخاصة بجميع الكيانات التجارية العاملة ضمن ولاياتها القضائية.
    L'Office des Nations Unies à Genève souhaitait à l'origine dresser la liste de toutes les entités auxquelles il fournissait des services dans une circulaire modifiée du Secrétaire général, qui est en cours d'établissement. UN اعتزم مكتب الأمم المتحدة في جنيف في البداية أن يدرج قائمة بجميع الكيانات التي يقدم إليها خدمات في نشرة منقحة للأمين العام، التي يجري إعدادها الآن.
    Ces pouvoirs devraient englober la promotion et la protection des droits de tous les enfants placés sous la juridiction de l'État partie, à l'égard non seulement de l'État mais de toutes les entités publiques et privées pertinentes. UN وينبغي أن تتضمن هذه السلطات تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف، لا فيما يتعلق بالدولة الطرف فحسب، بل بجميع الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة.
    Ces pouvoirs devraient englober la promotion et la protection des droits de tous les enfants placés sous la juridiction de l'État partie, à l'égard non seulement de l'État mais de toutes les entités publiques et privées pertinentes. UN وينبغي أن تتضمن هذه السلطات تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف، لا فيما يتعلق بالدولة الطرف فحسب، بل بجميع الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة.
    Ces pouvoirs devraient englober la promotion et la protection des droits de tous les enfants placés sous la juridiction de l'État partie, à l'égard non seulement de l'État mais de toutes les entités publiques et privées pertinentes. UN وينبغي أن تتضمن هذه السلطات تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف، لا فيما يتعلق بالدولة الطرف فحسب، بل بجميع الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة.
    7. > Le [conseil exécutif] est l'organe chargé d'accréditer les entités indépendantes. < [Le conseil exécutif] tient une liste de toutes les entités indépendantes qui peut être consultée par le public. UN 7- < يكون [المجلس التنفيذي] هو هيئة الاعتماد للكيانات المستقلة. > يحتفظ [المجلس التنفيذي] بقائمة بجميع الكيانات المستقلة تكون متاحة للجمهور.
    20. > Le conseil exécutif est l'organe chargé d'accréditer les entités opérationnelles. < Le conseil exécutif tient une liste de toutes les entités opérationnelles qui peut être consultée par le public. UN 20- > يكون المجلس التنفيذي هو هيئة اعتماد الكيانات التشغيلية. < ويحتفظ المجلس التنفيذي بقائمة بجميع الكيانات التشغيلية المعينة تكون متاحة للجمهور.
    En pratique, cela ne doit pas exclure l'emploi robuste de la force à condition que cet emploi soit proportionné, qu'il permette le maintien ou le rétablissement du consentement et qu'il tienne compte des conséquences pour toutes les entités civiles et militaires sur le terrain. UN أما من الناحية العملية فإن هذا لا ينبغي أن يمنع الاستخدام الفعلي للقوة بشرط أن يكون هذا الاستعمال متناسبا مع الدافع ويسمح بالمحافظة على الرضا أو استعادته ومراعاة اﻵثار التي يمكن أن تلحق من جراء ذلك بجميع الكيانات المدنية والعسكرية على اﻷرض.
    c) Tient une liste publique de toutes les entités opérationnelles désignées; UN (ج) الاحتفاظ بقائمة بجميع الكيانات التشغيلية المعينة وإتاحتها لعامة الجمهور؛
    c) Tient une liste publique de toutes les entités opérationnelles désignées; UN (ج) الاحتفاظ بقائمة بجميع الكيانات التشغيلية المعينة وإتاحتها لعامة الجمهور؛
    b) Tient une liste de toutes les entités opérationnelles désignées; cette liste est publique; UN (ب) يحتفظ بقائمة تتاح للعموم بجميع الكيانات التشغيلية المعينة؛
    c) ++ Tient une liste publique de toutes les entités opérationnelles désignées; UN (ج) ++ الاحتفاظ بقائمة تتاح لعامة الجمهور بجميع الكيانات التشغيلية المعينة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد