ويكيبيديا

    "بجميع الوسائل اللازمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les moyens nécessaires
        
    Une nouvelle résolution devrait à cette fin prévoir explicitement la possibilité du recours à la force, par tous les moyens nécessaires. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي اتخاذ قرار جديد ينص صراحة على إمكانية اللجوء إلى استعمال القوة بجميع الوسائل اللازمة.
    L'État partie devrait veiller à ce que le rapporteur national dispose de tous les moyens nécessaires pour apporter des améliorations réelles et concrètes dans ce domaine. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تمتع المقرر الوطني بجميع الوسائل اللازمة لتحقيق تحسن حقيقي وملموس في هذا المجال.
    Les efforts de la communauté internationale doivent viser à assurer le maintien de la présence de la MINURSO et à fournir à cette dernière tous les moyens nécessaires pour s’acquitter de son mandat. UN ويلزم أن توجه جهود المجتمع الدولي الى استمرار وجود بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتزويد البعثة بجميع الوسائل اللازمة التي تكفل لها تنفيذ ولايتها.
    L'oratrice exhorte le Gouvernement uruguayen à adopter une démarche plus volontariste et plus générale en vue de modifier les stéréotypes par tous les moyens nécessaires. UN وعليه، فإنها تحث الحكومة على اعتماد نهج أكثر استباقيا وشمولا لتغيير القوالب النمطية بجميع الوسائل اللازمة.
    7. Autorise les États Membres et les organisations internationales compétentes à établir la présence internationale de sécurité au Kosovo conformément au point 4 de l’annexe 2, en la dotant de tous les moyens nécessaires pour s’acquitter des responsabilités que lui confère le paragraphe 9; UN ٧ - يأذن للدول اﻷعضاء وللمنظمات الدولية ذات الصلة بإقامة الوجود اﻷمني الدولي في كوسوفو على النحو المبين في البند ٤ من المرفق ٢ بحيث يُزود بجميع الوسائل اللازمة ﻷداء مسؤولياته بموجب الفقرة ٩ أدناه؛
    7. Autorise les États Membres et les organisations internationales compétentes à établir la présence internationale de sécurité au Kosovo conformément au point 4 de l'annexe 2, en la dotant de tous les moyens nécessaires pour s'acquitter des responsabilités que lui confère le paragraphe 9; UN ٧ - يأذن للدول اﻷعضاء وللمنظمات الدولية ذات الصلة بإقامة الوجود اﻷمني الدولي في كوسوفو على النحو المبين في البند ٤ من المرفق ٢ بحيث يُزود بجميع الوسائل اللازمة ﻷداء مسؤولياته بموجب الفقرة ٩ أدناه؛
    7. Autorise les États Membres et les organisations internationales compétentes à établir la présence internationale de sécurité au Kosovo conformément au point 4 de l'annexe 2, en la dotant de tous les moyens nécessaires pour s'acquitter des responsabilités que lui confère le paragraphe 9; UN ٧ - يأذن للدول اﻷعضاء وللمنظمات الدولية ذات الصلة بإقامة الوجود اﻷمني الدولي في كوسوفو على النحو المبين في البند ٤ من المرفق ٢ بحيث يُزود بجميع الوسائل اللازمة ﻷداء مسؤولياته بموجب الفقرة ٩ أدناه؛
    132.15 S'attacher à lutter contre la discrimination et donner au Commissaire pour la protection de l'égalité tous les moyens nécessaires à l'exécution de son mandat (France); UN 132-15- بذل الجهود في مجال مكافحة التمييز، وتزويد المفوض المعني بحماية المساواة بجميع الوسائل اللازمة لتنفيذ ولايته (فرنسا)؛
    e) Continuer de coopérer avec la Cour pénale internationale et le Tribunal pénal international pour le Rwanda, en leur assurant tous les moyens nécessaires à l'accomplissement de leur mission; UN " (هـ) مواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ومع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بالعمل على تزويدهما بجميع الوسائل اللازمة لإنجاز مهامهما؛
    f) Continuer de coopérer pleinement avec la Cour pénale internationale et le Tribunal pénal international pour le Rwanda, en leur assurant tous les moyens nécessaires à l'accomplissement de leur tâche; UN (و) مواصلة التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية ومع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بالعمل على ضمان تزويدهما بجميع الوسائل اللازمة لإنجاز مهامهما؛
    f) Continuer de coopérer pleinement avec la Cour pénale internationale et le Tribunal pénal international pour le Rwanda, en leur assurant tous les moyens nécessaires à l'accomplissement de leur tâche ; UN (و) مواصلة التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية ومع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بالعمل على ضمان تزويدهما بجميع الوسائل اللازمة لإنجاز مهامهما؛
    f) De continuer à coopérer pleinement avec la Cour pénale internationale et le Tribunal international pour le Rwanda, en leur assurant tous les moyens nécessaires à l'exercice de leur mission; UN (و) مواصلة التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية ومع المحكمة الدولية لرواندا بتزويدهما بجميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بمهامهما؛
    f) De continuer à coopérer pleinement avec la Cour pénale internationale et le Tribunal international pour le Rwanda, en leur assurant tous les moyens nécessaires à l'exercice de leur mission; UN (و) مواصلة التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية ومع المحكمة الدولية لرواندا بتزويدهما بجميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بمهامهما؛
    Elle a également reçu une cassette vidéo d'une prétendue personnalité du régime donnant l'instruction < < d'anéantir > > les manifestants à Benghazi, et a récolté des renseignements de première main sur l'ordre donné par le Colonel Khadafi de réprimer les manifestations < < par tous les moyens nécessaires > > . UN وتلقت اللجنة أيضاً شريط فيديو لشخص يُدّعى أنه شخصية بارزة في النظام وهو يصدر أوامر " بسحق " المتظاهرين في بنغازي، واستمعت اللجنة أيضاً إلى رواية شهود عيان عن أوامر أصدرها العقيد القذافي بقمع التظاهرات " بجميع الوسائل اللازمة " .
    D'après sa formulation ( < < doivent prendre > > ), le projet d'article 39 n'établit pas expressément que les États membres sont juridiquement tenus de doter l'organisation internationale responsable de tous les moyens nécessaires pour qu'elle puisse s'acquitter de l'obligation définie dans le projet d'article 30, à savoir de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. UN فمشروع المادة 39 بصيغته الحالية ( " على أعضاء المنظمة... أن يتخذوا " ) لا ينص بوضوح على التزام قانوني يقع على الدول الأعضاء كي تزود المنظمة الدولية المسؤولة بجميع الوسائل اللازمة لها لتفي بالتزاماتها المحددة في مشروع المادة 30، أي الجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد