ويكيبيديا

    "بجناح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Pavillon
        
    • aile
        
    • dans le quartier
        
    • suite de
        
    • la suite
        
    • une suite
        
    Avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) comme organisme chef de file, les membres du Groupe ont décidé de participer à l'Exposition dans un Pavillon commun des Nations Unies. UN وقد قرر أعضاء الفريق المشاركة بجناح مشترك للأمم المتحدة في المعرض على أن تكون اليونسكو هي الوكالة الرائدة في هذا الشأن.
    Dans ce cas, l'article prévoit que l'enfant devra être placé dans une institution spécialisée et, à défaut et à titre provisoire, dans le Pavillon réservé aux enfants de la prison, tout en veillant à ce qu'il soit immanquablement séparé la nuit des autres détenus. UN ويقتضي الفصل المذكور أنّه يجب إيداع الطفل بمؤسسة مختصّة وعند التعذّر وبصفة مؤقتة بجناح خاص بالأطفال بالسجن مع حتمية فصله ليلاً عن بقية الموقوفين.
    L'importance d'une meilleure intégration de la biodiversité, du changement climatique et de la dégradation des terres est bien soulignée dans le programme du Pavillon des écosystèmes des conventions de Rio, qui a réuni plus de 500 manifestations auxquelles ont assisté 1 000 participants. UN وقد سُلطت الأضواء على أهمية التكامل الأفضل بين التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، وتدهور الأراضي في البرنامج الخاص بجناح النظم الإيكولوجية لاتفاقيات ريو الذي عرض أكثر من 500 مناسبة حضرها 000 1 مشارك.
    Il est essentiel que le Tribunal puisse emménager dans les quatre étages restant de l'aile Kilimanjaro. UN ولا بد من السماح للمحكمة بالانتقال إلى الطوابق اﻷربعة المتبقية بجناح كليمنجارو.
    Non, lui, il est à l'étage dans l'aile des animaux théoriques. Open Subtitles كلا، إن القطّ بالدور العلوي بجناح الحيوانات النظريّة.
    La majorité semble, en effet, fonder son opinion sur le postulat que seul un revirement total de la jurisprudence du Comité pourrait permettre de décider qu'une détention d'une durée excessive dans le quartier des condamnés à mort pourrait constituer une violation de la disposition mentionnée. UN فعلا يبدو أن رأي الغالبية يستند إلى الافتراض القائل بأن عكس أحكام اللجنة على نحو كامل هو وحده الذي يتيح الخلوص إلى أن البقاء لمدة زائدة عن الحد بجناح المحكوم عليهم باﻹعدام يمكن أن ينطوي على انتهاك للقاعدة المشار إليها.
    Jane, passez-moi la suite de Palmer. Open Subtitles -جين" ، اوصلينى بجناح "بالمير" " جهاز الامن
    Il se déclare particulièrement préoccupé par les conditions matérielles qui règnent au Pavillon psychiatrique de la prison nationale de Tacumbú et par le fait que les personnes qui se trouvent dans ces locaux ne bénéficient pas d'une prise en charge médicale spécialisée. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص من الظروف المادية بجناح الطب النفسي بالسجن الوطني لتاكومبو وغياب العناية الطبية المتخصصة بنزلائه.
    Il se déclare particulièrement préoccupé par les conditions matérielles qui règnent au Pavillon psychiatrique de la prison nationale de Tacumbú et par le fait que les personnes qui se trouvent dans ces locaux ne bénéficient pas d'une prise en charge médicale spécialisée. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص من الظروف المادية بجناح الطب النفسي بالسجن الوطني لتاكومبو وغياب العناية الطبية المتخصصة بنزلائه.
    Si vous empruntez cette voie, vous pourriez décompenser de nouveau et vous pourriez atterrir ici dans un Pavillon verrouillé, plutôt que dans mon bureau. Open Subtitles لو أنك ذهبت في هذا الطريق يمكن لحالتك أن تتدهور مرة أخرى وينتهي بك الأمر إلى العودة إلى هنا مرة أخرى، ولكن بجناح مغلق بدلا من مكتبي
    Dr Ryan au Pavillon psychiatrique. Open Subtitles الدكتور ريان مطلوب بجناح الطب النفسي
    Dr Ryan au Pavillon psychiatrique. Open Subtitles الدكتور ريان مطلوب بجناح الطب النفسي
    Le projet de déclaration avait fait l'objet de débats réguliers entre les autorités canadiennes et des représentants autochtones. Une exposition spécialement consacrée aux peuples autochtones contemporains était en cours de préparation pour le Pavillon canadien de l'Expo 98, au Portugal. UN وأضاف أن كندا تجري محادثات منتظمة بشأن مشروع اﻹعلان مع ممثلي السكان اﻷصليين، وأنه يجري إعداد معرض خاص عن " السكان اﻷصليين اليوم " سيلحق بجناح كندا في معرض عام ٨٩٩١ في البرتغال.
    Quelqu'un qui veut financer une nouvelle aile ? Open Subtitles هل تبرع شخص بجناح طبي أو اتحاد طلابي جديد؟
    Dur de voler avec une aile cassée ! Open Subtitles لا يمكنك الطيران بجناح مكسور , اليس كذلك؟
    Le Groupe mène une enquête pour déterminer si les recettes provenant des plantations susmentionnées servent à financer les activités de personnes associées à l'aile radicale pro-Gbagbo, qui ont tout intérêt à déstabiliser le Gouvernement en place. UN ويجري الفريق تحريات بشأن ما إذا كانت إيرادات من تلك المزارع تستخدم في تشجيع أنشطة الأفراد المرتبطين بجناح غباغبو المتطرف الذين لهم مصلحة في زعزعة استقرار الحكومة الحالية.
    Je voudrais conclure sur la réflexion d'un théologien du Moyen Age, selon lequel les hommes sont des moitiés d'ange, dotés d'une seule aile, qui, pour s'envoler, doivent s'enlacer. UN وأود أن أختتم بياني بكلمات لعالم لاهوتي من العصور الوسطى، قال مشددا إن الرجال مثل ملائكة بجناح واحد؛ ولكي يستطيعوا الطيران يتعين عليهم ربط أيديهم معا.
    Vois le rayon de lune frôlant l'aile du corbeau. Open Subtitles ترين ضوء القمر يلحق بجناح الغراب
    Elles présentent la communication en leur nom propre et au nom de Vladislav Kovalev, ressortissant bélarussien né en 1986 (respectivement leur fils et frère) qui, au moment de la soumission de la communication, se trouvait détenu dans le quartier des condamnés à mort après avoir été condamné à la peine capitale par la Cour suprême du Bélarus. UN وهما تقدِّمان البلاغ بالأصالة عن نفسهما وباسم فلاديسلاف كوفاليف، وهو من مواطني بيلاروس من مواليد عام 1986 (وهو ابن الأولى وشقيق الثانية، على التوالي)، وقد كان وقت تقديم البلاغ محتجزاً بجناح المحكوم عليهم بالإعدام بعد أن حكمت عليه محكمة بيلاروس العليا بالإعدام.
    Le monde a considérablement changé depuis que l'Université avait entamé ses premières activités à partir d'une suite de l'hôtel Imperial de Tokyo en 1975. UN وقد تغير العالم بقدر كبير على مدى الفترة التي انقضت منذ أن بدأت الجامعة أعمالها بجناح مكون من عدة غرف في " فندق أمبريال " في طوكيو، عام ١٩٧٥.
    Bien, nous vous avons mis dans la suite Castle. Bernard vous y conduira. Open Subtitles سنضعك بجناح القلعة بيريني سيرافقك للإعلى هناك
    OK, je suis prêt. Je peux ? Je sais que ce n'est peut-être pas comparable à une suite du Ritz à Paris ou un chalet à Aspen, et qu'il pourrait y avoir un risque d'incendie, mais... Open Subtitles حسناً انا جاهز اعلم انه لايقارن بجناح في باريس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد