Elle a loué les efforts du Rapporteur spécial au nom des migrants et exprimé son accord total avec l'évaluation qu'il a faite de la situation. | UN | وأشادت بجهود المقرر الخاص لصالح المهاجرين وقالت إنها تتفق معه في تقييمه للوضع. |
11. Demande aux États de faire en sorte, en ayant à l'esprit la Convention relative aux droits des personnes handicapées, que ces droits soient pleinement pris en considération dans les activités visant à prévenir et à combattre la torture, et salue les efforts du Rapporteur spécial à cet égard; | UN | " 11 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بالكامل في تدابير منع التعذيب والحماية منه، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وترحب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛ |
12. Demande aux États de faire en sorte, eu égard à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, que ces droits soient pleinement pris en considération dans la prévention de la torture et la protection contre cette pratique, et salue les efforts du Rapporteur spécial à cet égard; | UN | " 12 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة في تدابير منع التعذيب والحماية منه، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وترحب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛ |
14. Engage les États à faire en sorte, eu égard à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, que les droits de celles-ci soient pleinement pris en considération dans la prévention de la torture et la protection contre cette pratique, et salue les efforts que le Rapporteur spécial déploie à cet égard; | UN | " 14 - تهيب كذلك بالدول أن تكفل مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة في تدابير منع التعذيب والحماية منه، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وترحب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛ |
13. Engage les États à faire en sorte, eu égard à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, que les droits de celles-ci soient pleinement pris en considération dans la prévention de la torture et la protection contre cette pratique, et salue les efforts que le Rapporteur spécial déploie à cet égard ; | UN | 13 - تهيب بالدول أن تكفل مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة في تدابير منع التعذيب والحماية منه، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، وترحب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛ |
Le Conseil s'est félicité des efforts déployés par le Rapporteur spécial pour tenir les groupes armés responsables des violations qu'ils commettent sur cette base réaliste. | UN | 44 - ورحب المجلس بجهود المقرر الخاص الرامية إلى إخضاع الجماعات المسلحة للمساءلة عما ترتكبه من انتهاكات على هذا الأساس الواقعي. |
Considérant avec une profonde satisfaction les efforts déployés par le Rapporteur spécial dans le cadre du mandat concernant la situation des droits de l'homme à Cuba, | UN | وإذ تعترف مع بالغ التقدير بجهود المقرر الخاص في الاضطلاع بالولاية المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا، |
11. Demande aux États de faire en sorte, en ayant à l'esprit la Convention relative aux droits des personnes handicapées, que ces droits soient pleinement pris en considération dans le cadre des activités visant à prévenir et à combattre la torture et salue les efforts du Rapporteur spécial à cet égard; | UN | " 11 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بشكل تام في تدابير منع التعذيب والحماية منه، وترحّب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛ |
10. Demande aux États de faire en sorte, eu égard à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, que ces droits soient pleinement pris en considération dans les activités visant à prévenir et à combattre la torture, et salue les efforts du Rapporteur spécial à cet égard; | UN | 10 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إدماجا كاملا في تدابير منع التعذيب والحماية منه، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، وترحب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛ |
10. Demande aux États de faire en sorte, en ayant à l'esprit la Convention relative aux droits des personnes handicapées4, que ces droits soient pleinement pris en considération dans les activités visant à prévenir et à combattre la torture et salue les efforts du Rapporteur spécial à cet égard; | UN | 10 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(4)، إدماجا تاما في تدابير منع التعذيب والحماية منه، وترحّب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛ |
10. Demande aux États de faire en sorte, en ayant à l'esprit la Convention relative aux droits des personnes handicapées4, que ces droits soient pleinement pris en considération dans les activités visant à prévenir et à combattre la torture, et salue les efforts du Rapporteur spécial à cet égard ; | UN | 10 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بالكامل في تدابير منع التعذيب والحماية منه، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(4)، وترحب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛ |
Mme Castelo (Portugal), prenant la parole au nom de l'Union européenne, a salué les efforts du Rapporteur spécial pour mettre en lumière la question des droits de l'homme des migrants. | UN | 65 - السيدة كاستيلو (البرتغال): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي فرحبت بجهود المقرر الخاص الرامية إلى إبراز حقوق الإنسان للمهاجرين للعَيان. |
10. Demande aux États de faire en sorte, eu égard à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, que ces droits soient pleinement pris en considération dans les activités visant à prévenir et à combattre la torture, et salue les efforts du Rapporteur spécial à cet égard ; | UN | 10 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إدماجا كاملا في تدابير منع التعذيب والحماية منه، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، وترحب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛ |
14. Demande aux États de faire en sorte, eu égard à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, que les droits de ces personnes soient pleinement pris en considération dans la prévention de la torture et la protection contre cette pratique, et salue les efforts que le Rapporteur spécial déploie à cet égard ; | UN | 14 - تهيب بالدول أن تكفل مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة في تدابير منع التعذيب والحماية منه، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، وترحب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛ |
12. Demande aux États de faire en sorte, eu égard à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, que les droits des personnes handicapées soient pleinement pris en considération dans la prévention de la torture et la protection contre cette pratique, et salue les efforts que le Rapporteur spécial déploie à cet égard ; | UN | 12 - تهيب بالدول أن تكفل مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة في تدابير منع التعذيب والحماية منه، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، وترحب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛ |
13. Demande également aux États de faire en sorte, eu égard à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, que les droits des personnes handicapées soient pleinement pris en considération dans la prévention de la torture et la protection contre cette pratique, et salue les efforts que le Rapporteur spécial déploie à cet égard; | UN | " 13 - تهيب كذلك بالدول أن تكفل مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة في تدابير منع التعذيب والحماية منه، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وترحب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛ |
35. M. Schwaiger (Union européenne) dit que l'Union européenne se félicite des efforts déployés par le Rapporteur spécial et ajoute qu'elle regrette que le Gouvernement du Myanmar n'ait pas autorisé M. Ojea Quintana à effectuer une visite de suivi dans le pays. | UN | 35 - السيد شفايغر (الاتحاد الأوروبي): قال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بجهود المقرر الخاص ويأسف لأن حكومة ميانمار لم تسمح له بزيارة على سبيل المتابعة. |
Cependant, tout en se félicitant des efforts déployés par le Rapporteur spécial pour dénoncer des cas de discrimination raciale dans son rapport (E/CN.4/1995/78 et Add.1), ils ne peuvent appuyer les conclusions et recommandations présentées dans ce document. | UN | وفي حين أنها ترحب بجهود المقرر الخاص الرامية الى تحديد حالات التمييز العنصري في تقريره )E/CN.4/1995/78 و Add.1(، إلا أنها لا تستطيع أن تؤيد تأييدا كاملا النتائج والتوصيات الواردة في التقرير. |
Considérant avec une profonde satisfaction les efforts déployés par le Rapporteur spécial dans le cadre du mandat concernant la situation des droits de l'homme à Cuba, | UN | وإذ تعترف مع بالغ التقدير بجهود المقرر الخاص الرامية إلى تنفيذ الولاية المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا، |
Considérant avec une profonde satisfaction les efforts déployés par le Rapporteur spécial pour s'acquitter du mandat concernant la situation des droits de l'homme à Cuba, | UN | وإذ تعترف مع بالغ التقدير بجهود المقرر الخاص الرامية إلى تنفيذ الولاية المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا، |
La diffamation des religions n'était pas un concept des droits de l'homme et elle se félicite des efforts du Rapporteur spécial d'avoir établi des catégories pour les incidents à caractère religieux car cela apporte des précisions qui permettent de décider s'ils doivent être abordés à partir d'une approche des droits de l'homme. | UN | وقالت إن التشهير بالأديان ليس مفهوماً خاصاً بحقوق الإنسان، وهي ترحّب بجهود المقرر الخاص في تصنيف الأحداث ببعد ديني نظراً لأن ذلك سوف يقدّم إسهاما عندما تتخذ قرارات عمّا إذا كان ينبغي معالجة الأحداث من منظور خاص بحقوق الإنسان. |