ويكيبيديا

    "بجودة البيانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la qualité des données
        
    • la qualité des statistiques
        
    :: Les utilisateurs doivent être informés de la qualité des données; UN :: يجب أن يكون المستعملون على علم بجودة البيانات
    La Commission de statistique de l'ONU examine régulièrement l'Indice de développement humain, ses composantes et d'autres aspects liés à la qualité des données et aux déductions statistiques. UN تستعرض اللجنة بانتظام دليل التنمية البشرية وعناصره وغير ذلك من الجوانب المتصلة بجودة البيانات والاستدلال الإحصائي.
    B. Conférence de 2010 sur la qualité des données diffusées par les organisations internationales UN باء - مؤتمر عام 2010 المعني بجودة البيانات المتعلقة بالمنظمات الدولية
    Trente-quatre participants originaires de 22 pays dont les directeurs de 21 stations de collecte de données sur 51 stations Dobson, qui représentent près de 70 % des stations Dobson actuellement en service du réseau de la Veille de l'atmosphère globale (VAG), ont pris part à l'atelier sur la qualité des données; UN وقد حضر حلقة العمل الخاصة بجودة البيانات 34 مشاركاً من 22 بلداً، بما في ذلك مديري 21 محطة بيانات من 51 محطة من محطات دوبسون تمثل نحو 70 في المائة من محطات دوبسون العاملة في الوقت الحاضر التابعة لشبكة الرقابة العالمية للغلاف الجوي؛
    Les membres du Comité se sont déclarés satisfaits du succès de la conférence sur la qualité des statistiques pour les organisations internationales. UN 5 - أعرب أعضاء لجنة التنسيق عن ارتياحهم لنجاح المؤتمر المعني بجودة البيانات بالنسبة للمنظمات الدولية.
    En d'autres termes, il ne faut pas que les États parties hésitent à présenter les rapports demandés au motif qu'ils ne sont pas satisfaits de la qualité des données initiales. UN وبعبارة أخرى، يتحتم على الدول الأطراف ألا تُحجم عن تقديم التقارير المطلوبة بسبب المخاوف المتعلقة بجودة البيانات الأولية.
    des capacités statistiques Conférence de 2010 sur la qualité des données diffusées par les organisations internationales UN بـــاء - مؤتمر عام 2010 المعني بجودة البيانات المتعلقة بالمنظمات الدولية
    Les procédures de paiement sont de plus en plus complexes et les banques ont tendance à exiger davantage de leurs clients en ce qui concerne la qualité des données nécessaires à l'exécution des paiements. UN فقد أصبحت عمليات الدفع معقدة بصورة متزايدة والمصارف بصفة عامة ما فتئت تلقي بمزيد من المسؤولية على عملائها فيما يتعلق بجودة البيانات المطلوبة لتجهيز عمليات الدفع.
    Les principaux producteurs et exportateurs donnent satisfaction, mais il faudrait encourager la participation des autres pays et améliorer la qualité des données les moins fiables. UN ويقدم كبار المنتجين والمصدرين بيانات جيدة النوعية، لكن يلزم القيام ببعض العمل لزيادة مشاركة البلدان والنهوض بجودة البيانات التي لا يُعوَّل عليها كثيرا.
    Des conférences sur la qualité des données pour les organisations internationales se tiennent tous les deux ans depuis 2004 sous les auspices du Comité. UN 5 - منذ عام 2004، تُعقد كل سنتين، تحت إشراف اللجنة، المؤتمرات المعنية بجودة البيانات المتعلقة بالمنظمات الدولية.
    L'amenuisement du soutien aux statistiques agricoles a non seulement provoqué des lacunes dans le système de données, mais a également affecté la qualité des données et la capacité statistique de ce qui restait. UN ولم يقتصر التدهور الذي حدث في دعم الإحصاءات الزراعية على إحداث ثغرات في نظام المعلومات فحسب، بل وأضر بجودة البيانات والقدرات الإحصائية لما تبقى منه.
    Il convient par ailleurs de traiter les questions relatives à la qualité des données et à leur portée, selon les critères ci-après : UN 9 - وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى معالجة المسائل المتعلقة بجودة البيانات وأبعادها، وهي:
    Étant donné que ce renforcement porte sur tous les aspects des activités statistiques, y compris la collecte, le traitement et la diffusion des données, il est nécessaire, si l'on veut résoudre nombre des problèmes liés à la qualité des données et soulignés dans le rapport Ryten, de lui accorder une place de premier plan dans le Programme UN ونظرا لأن بناء القدرات يشمل جميع جوانب العمل الإحصائي ومن بينه جمع البيانات وتجهيزها ونشرها، فسيؤدي وضع مسألة بناء القدرات في محور أعمال برنامج المقارنات الدولية إلى المساعدة في التصدي لكثير من المشاكل المتعلقة بجودة البيانات التي أبرزها تقرير رايتون.
    Le PNUD examinera les problèmes liés à la qualité des données et communiquera au personnel de ses bureaux et de son siège des directives précises pour l'utilisation efficace du tableau de bord de la gestion des achats en tant qu'instrument de contrôle/suivi de la gestion. UN 141 - سيقوم البرنامج الإنمائي باستعراض القضايا المتعلقة بجودة البيانات وتوفير مبادئ توجيهية واضحة لاستخدام لوحة قياس المشتريات بفعالية في مكاتبه وفي المقر باعتبارها أداة لمراقبة/رصد الإدارة.
    :: Il faudrait améliorer la qualité des données pétrolières communiquées chaque mois par l'intermédiaire de l'Initiative commune sur les données pétrolières et rendre ces informations plus complètes et plus à jour. UN :: أهمية تحسين المعايير الخاصة بجودة البيانات والمعلومات الصادرة عن " مبادرة بيانات البترول المشتركة " الشهرية وتكاملها ونشرها في الأوقات المطلوبة.
    Les pays qui ne participent pas à l'atelier sur la qualité des données Dobson mentionné plus haut devraient être encouragés à y prendre part (voir le rapport sur l'atelier). UN يجب أن تُشَجّع بعض البلدان غير المشاركة في حلقة عمل دوبسون، المعنيّة بجودة البيانات المذكورة أعلاه، على المشاركة (انظر تقرير حلقة العمل).
    Le montant des décaissements du Fonds d'affectation spéciale pour la période 2003-2013 s'est élevé à 175 828 dollars au titre de quatre activités d'étalonnage et d'interétalonnage de spectrophotomètres Brewer et Dobson dans neuf pays ainsi que d'un atelier sur la qualité des données (voir paragraphe 8 plus haut). UN (ب) بلغ مجموع الإنفاق من الصندوق الاستئماني فى 2003-2013 مقدار 828 175 دولاراً أمريكيا لأربعة أنشطة تتعلق بمعايرة ومقارنة أجهزة بريور ودوبسون في تسعة بلدان فضلاً عن حلقة العمل المعنية بجودة البيانات (انظر الفقرة 8 أعلاه).
    61. Dans le débat qui a suivi, le Comité a également pris note des contraintes liées à la qualité des données sur les indicateurs des OMD (par exemple celles concernant l'état de la pauvreté), qui empêchaient d'évaluer correctement les progrès véritablement accomplis dans la réalisation des OMD. UN 61- خلال المناقشة التي تلت العرض، أحاطت اللجنة علما أيضا بالقيود المرتبطة بجودة البيانات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية (كحالة الفقر السائدة)، والتي تعذر بسببها إجراء تقييم دقيق للتقدم المحرز فعلا. التوصيات:
    a) Conférence de 2010 sur la qualité des données diffusées par les organisations internationales : la conférence aura lieu immédiatement après la Conférence européenne de 2010 sur la qualité des statistiques officielles, dans l'après-midi du 6 mai et le 7 mai à Helsinki. UN (أ) مؤتمر عام 2010 المعني بجودة البيانات المتعلقة بالمنظمات الدولية: سوف ينظم مؤتمر فور انتهاء المؤتمر الأوروبي لعام 2010 المعني بالجودة في الإحصاءات الرسمية، وذلك بعد ظهر يوم 6 أيار/مايو وفي 7 أيار/مايو، في هلسنكي.
    III. Qualité des données sur la dette extérieure En plus de renforcer la disponibilité des données sur la dette extérieure émanant des autorités nationales, l'Équipe spéciale s'attache à améliorer la qualité en encourageant des pratiques conformes au cadre d'évaluation de la qualité des données du FMI, et en procédant à des tests de cohérence pour vérifier la qualité des éléments communiqués par les autorités nationales. UN 10 - بالإضافة إلى تحسين توفر بيانات الديون الخارجية الصادرة عن السلطات الوطنية، تتصدى فرقة العمل للمسائل المتصلة بجودة البيانات على صعيدين اثنين: الترويج لممارسات جيدة تتصل بجودة البيانات وتستند إلى إطار تقييم جودة البيانات لدى صندوق النقد الدولي، والتأكد من جودة البيانات الواردة من السلطات الوطنية من خلال إجراء فحوص للوقوف على مدى اتساقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد