ويكيبيديا

    "بحارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • marins
        
    • marin
        
    • marines
        
    • équipage
        
    • matelots
        
    • navigateurs
        
    • marine marchande
        
    Les Philippines, qui ont environ 350 000 marins, comptent pour un quart des marins du monde. UN وبحّارة الفلبين، الذين يّقدَّر عددهم بـ 000 350 بحّار، يوازون ربع بحارة العالم.
    De simples marins, tout comme moi, massacrés par ce monstre avec lequel vous essayez d'être ami. Open Subtitles كانوا بحارة , مثلى انا قتلوا بواسطة ذلك الوحش الذى تحاولون كسب صداقتة
    Par le biais de l'opération Atalante de l'UE, nous nous sommes associés à la lutte contre la piraterie, dont les marins monténégrins subissent également les conséquences. UN وعن طريق بعثة أطلنطا التابعة للاتحاد الأوروبي، انضممنا إلى مكافحة القرصنة، التي يعاني منها أيضاً بحارة الجبل الأسود.
    Le Groupe de contact a adopté l'objectif consistant à avoir zéro navire et zéro marin aux mains des pirates somaliens. UN واعتمد فريق الاتصال هدف عدم وقوع أي سفن أو بحارة على الإطلاق في أيدي القراصنة الصوماليين.
    L'adresse arrive. Vous n'avez rien mentionné sur le fait d'être entouré par des marines Américains. Open Subtitles لم تذكر شيئاً عن كوننا محاصرين من قبل بحارة أمريكيين
    L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires. UN وحين استمر بحارة كوريا الشمالية في إطلاق النار على سفن جمهورية كوريا أُغرقت السفينة بعد إصابتها بمزيد من النيران.
    Le bateau a été intercepté et les terroristes se sont fait sauter, blessant quatre marins israéliens. UN وتم اعتراض القارب وفجر الإرهابيون أنفسهم، مما أدى إلى إصابة أربعة بحارة إسرائيليين بجراح.
    L'un des marins iraniens, Abdulhossein Poormoarefi, a été blessé. UN ونتيجة لذلك، جرح أحد بحارة الزورق الإيرانيين وهو عبد الحسين بورمواريفي.
    Huit marins et passagers turcs ayant trouvé la mort, la question se posait de la comparution devant les tribunaux turcs, pour meurtre, de l'officier français responsable. UN ولقي ثمانية بحارة وركاب أتراك حتفهم وسُعي الى محاكمة الضابط الفرنسي المسؤول بتهمة القتل الخطأ في المحاكم التركية.
    Nous sommes toujours préoccupés par le sort des quatre marins restants. UN وفي الوقت نفسه، لا نزال نشعر بالقلق بشأن مصير أربعة بحارة باقين تركوا هناك.
    En ce moment même, plusieurs marins, dont 33 Indiens, sont toujours entre les mains de pirates. UN وإذ نتكلم الآن، فإن هناك العديد من البحارة، بمن فيهم 33 بحارة هنديا لا يزالون رهينة للقراصنة.
    Je ne peux tout simplement pas nous imaginer aller rendre visite aux marins de l'OTAN à Sébastopol. UN ولا أستطيع حتى أن أتصور أن نسافر إلى سيفاستوبُل لزيارة بحارة الناتو.
    Par conséquent, on assume généralement que la plupart des victimes sont des marins et des étudiants qui ont passé la plupart de leur temps en dehors du pays. UN ولذلك، يفترض بصورة عامة أن معظم الضحايا بحارة وطلاب أمضوا معظم وقتهم خارج البلد.
    Et quelle était sa part dans la capture de marins américains ? Open Subtitles و ما كانت حصتّه مقابل بضعة بحارة أميركيين؟
    Sept marins de son bureau ont tous dit qu'il était dans l'unité d'approvisionnement jusqu'à notre venu. Open Subtitles ْ7 بحارة في مكتبه أكدوا إنه كان في وحدة المؤن -حتى ظهرنا -أين؟
    Les marins qui transportent des trésors à travers les âges. Open Subtitles بحارة يحملون الكنوز عبر المحيطات عبر القرون
    Ils jouaient trois marins qui trouvent un bébé. Open Subtitles قام الفتيان بدور ثلاثة بحارة يجدون طفلاً رضيعاً
    Pour commencer il s'en prend à des marins innocents, ensuite il s'en prend à nous, là où nous vivons. Open Subtitles بدايةً، سعى خلف بحارة أبرياء، ثم خلفنا، حيث نعيش.
    Amy voulait être marin depuis ses 13 ans. Open Subtitles إيمي كانت تريد ان تكون بحارة منذ كانت في 13
    Avez-vous trouvé des marines qui ont servi avec lui pendant l'opération "Tempête du Désert" ? Deux, jusqu'ici. Open Subtitles هل وجدتي أي بحارة خدموا معه في عاصفة الصحراء؟
    L'analyse des témoignages de l'équipage du navire et des soldats qui se trouvaient en service aux abords du navire juste après l'incident a prouvé que personne n'avait vu de colonne d'eau. UN لكن نتائج تحليل الإفادات التي أدلى بها بحارة السفينة والجنود الذين كانوا يعملون في مناطق المياه القريبة من مكان السفينة عقب وقوع الحادثة مباشرة، أثبتت أنه ما من أحد شاهد نافورة من المياه.
    En avant, matelots. Open Subtitles سنطاردهم في كل مكان ونأتيهم من الخلف هيا بنا، يا بحارة
    Outre le dixième anniversaire de notre retour à l'indépendance, nous célébrerons également en 2012 le centenaire de la révolte de Manufahi et le cinq centième anniversaire de l'arrivée des premiers navigateurs portugais au Timor-Leste. UN فبالإضافة إلى الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاستعادة الاستقلال، سنحتفل في عام 2012 أيضا بالذكرى المئوية لتمرد مانوفاهي وبذكرى مرور 500 عام على وصول أول بحارة برتغاليين إلى تيمور - ليشتي.
    Il s'est dit préoccupé par le fait que l'on ne portait pas suffisamment attention au sort du personnel de la marine marchande qui avait survécu aux attaques des pirates. UN وأعرب عن القلق إزاء عدم إعارة الاهتمام الكافي لمحنة بحارة السفن التجارية الناجين من هجمات القراصنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد