ويكيبيديا

    "بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la situation des personnes handicapées
        
    Le Canada a noté les difficultés concernant la situation des personnes handicapées auxquelles très peu de possibilités étaient offertes, surtout dans le cas des enfants. UN وأشارت إلى التحديات المتعلقة بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة فضلاً عن عدم إتاحة الفرص لهم، ولا سيما للأطفال.
    Il est également préoccupé par le manque de cohérence dans la collecte de données concernant la situation des personnes handicapées. UN كما يساورها القلق إزاء عدم اتساق عملية جمع البيانات المتعلقة بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En outre, les associations de personnes handicapées des îles Féroé financées au titre de la loi de finance ne ménagent aucun effort pour sensibiliser les autorités et le reste de la société à la situation des personnes handicapées. UN وبالإضافة إلى ذلك، قطعت منظمات الإعاقة في فارو، التي يتم تمويلها وفقاً لقانون المالية، شوطاً كبيراً في توعية السلطات وباقي المجتمع بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Centre national de réadaptation et les centres de protection sociale pour les personnes handicapées organisent des programmes de familiarisation au handicap pour sensibiliser davantage le public à la situation des personnes handicapées. UN وفي الوقت نفسه، ينفذ المركز الوطني لإعادة التأهيل ومراكز الرعاية الاجتماعية المخصصة للمعوقين برامج عن تجارب المعوقين لتوعية الجمهور بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Je me suis rendu en El Salvador en novembre 2013 et j'entends accorder plus d'attention à la situation des personnes handicapées en Amérique latine. UN 70 - وقد أجريت زيارة إلى السلفادور في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وسأولي المزيد من الاهتمام بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة في أمريكا اللاتينية.
    Les représentants des institutions de l'Union européenne ont cité des cas où les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et les recommandations des organes conventionnels avaient servi de référence, s'agissant par exemple de la situation des personnes handicapées ou des Roms. UN 13 - وأشار ممثلو مؤسسات الاتحاد الأوروبي إلى حالات استُخدمت فيها الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتوصيات هيئات المعاهدات باعتبارها نقاطا مرجعية، مثلا فيما يتعلق بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة أو حالة الروما.
    7. Invite les gouvernements à mettre au point et intensifier des échanges d'information, de données d'expérience et de pratiques, ainsi que des politiques et programmes relatifs à la situation des personnes handicapées et aux questions les concernant, en particulier en matière d'intégration et d'accessibilité; UN " 7 - تشجع الحكومات على إقامة وتسريع عمليات تبادل المعلومات والخبرات والممارسات والسياسات المتعلقة بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة والمسائل المتصلة بالإعاقة، ولا سيما من حيث صلتها بالشمولية وسهولة التناول؛
    Pour obtenir des données et des statistiques comparables sur le plan international, il faudrait que des rapports périodiques soient présentés aux mécanismes intergouvernementaux compétents du système des Nations Unies, de sorte que les informations tant demandées sur la situation des personnes handicapées dans les différents domaines du développement puissent être collectées et analysées. UN وحتى يثمر هذا التحسن في شكل بيانات وإحصاءات عن الإعاقة تكون قابلة للمقارنة دوليا، يمكن أن تقدم تقارير دورية إلى آليات الإبلاغ الحكومية الدولية المناسبة داخل الأمم المتحدة، حتى يتسنى جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة التي تمسّ الحاجة إليها في مختلف جوانب التنمية.
    Ces trois dernières années, l'Assemblée générale, par ses résolutions 63/150, 64/154 et 65/186, a insisté sur la nécessité de renforcer d'urgence la collecte et le dépouillement des données nationales relatives à la situation des personnes handicapées. UN 72 - في السنوات الثلاث الماضية، شددت الجمعية العامة، من خلال قراراتها 63/150 و 64/154 و 65/186، على الحاجة الملحة إلى تعزيز جمع وتبويب البيانات الوطنية المتعلقة بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    8. Le Comité désire obtenir des informations sur la stratégie qui devrait être mise en place au sujet de la sensibilisation à la situation des personnes handicapées et de la promotion du respect des droits et de la dignité des personnes handicapées. UN 8- تود اللجنة الحصول على معلومات تتعلق بالاستراتيجية التي ينبغي اعتمادها بشأن التوعية بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة والتشجيع على احترام حقوقهم وكرامتهم.
    Le Comité désire obtenir des informations sur la stratégie qui devrait être mise en place au sujet de la sensibilisation à la situation des personnes handicapées et de la promotion du respect des droits et de la dignité des personnes handicapées. UN 8- تود اللجنة الحصول على معلومات تتعلق بالاستراتيجية التي ينبغي اعتمادها بشأن التوعية بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة والتشجيع على احترام حقوقهم وكرامتهم.
    9. Invite les gouvernements à développer et intensifier les échanges d'informations, de directives et de normes, de pratiques exemplaires, de mesures législatives et de politiques gouvernementales relatives à la situation des personnes handicapées et aux questions les concernant, en particulier en matière d'intégration et d'accessibilité; UN 9 - تشجع الحكومات على إقامة وتسريع عمليات تبادل المعلومات والمبادئ التوجيهية والمعايير وأفضل الممارسات والتدابير التشريعية والسياسات الحكومية المتعلقة بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة وقضايا الإعاقة، ولا سيما من حيث صلتها بالشمول وإمكانية الاستفادة منها؛
    9. Invite les gouvernements à développer et intensifier les échanges d'informations, de directives et de normes, de pratiques exemplaires, de mesures législatives et de politiques gouvernementales relatives à la situation des personnes handicapées et aux questions les concernant, en particulier en matière d'intégration et d'accessibilité ; UN 9 - تشجع الحكومات على تطوير وتسريع عملية تبادل المعلومات والمبادئ التوجيهية والمعايير وأفضل الممارسات والتدابير التشريعية والسياسات الحكومية المتعلقة بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة وقضايا الإعاقة، ولا سيما من حيث صلتها بالأشخاص المشمولين بها وإمكانية الاستفادة منها؛
    12. Engage les gouvernements à prévoir et à intensifier la mise en commun de l'information, des directives, des normes, des pratiques exemplaires, des mesures législatives et des politiques relatives à la situation des personnes handicapées et au handicap, surtout en ce qui concerne l'intégration et l'accessibilité ; UN 12 - تشجع الحكومات على تطوير وتسريع عملية تبادل المعلومات والمبادئ التوجيهية والمعايير وأفضل الممارسات والتدابير التشريعية والسياسات الحكومية المتعلقة بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة وقضايا الإعاقة، وبخاصة من حيث شمولها للجميع وإمكانية الاستفادة منها؛
    J'assurerai le suivi de ma première réunion avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et la Division des procédures spéciales pour approfondir le dialogue, notre relation de travail et la sensibilisation à la situation des personnes handicapées, et pour lancer des initiatives conjointes là où c'est possible. UN 79 - وسأتابع اجتماعي الأول مع المكلفين بولايات لمجلس حقوق الإنسان وشعبة الإجراءات الخاصة لتعميق حوارنا وتعزيز علاقاتنا في مجال العمل، بغية التوعية فيما يتعلق بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة والاضطلاع بمبادرات مشتركة، حيثما أمكن.
    13. Invite les gouvernements à développer et intensifier les échanges d'informations, de directives et normes, de pratiques exemplaires, de mesures législatives et de politiques gouvernementales relatives à la situation des personnes handicapées et aux questions les concernant, en particulier en matière d'intégration et d'accessibilité; UN " 13 - تشجع أيضا الحكومات على تطوير وتسريع عملية تبادل المعلومات والمبادئ التوجيهية والمعايير وأفضل الممارسات والتدابير التشريعية والسياسات الحكومية المتعلقة بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة وقضايا الإعاقة، ولا سيما من حيث صلتها بالشمول وإمكانية الاستفادة منها؛
    12. Engage les gouvernements à prévoir et intensifier la mise en commun de l'information, des directives, des normes, des pratiques exemplaires, des mesures législatives et des politiques relatives à la situation des personnes handicapées et au handicap, surtout en ce qui concerne l'intégration et l'accessibilité; UN 12 - تشجع أيضا الحكومات على تطوير وتسريع عملية تبادل المعلومات والمبادئ التوجيهية والمعايير وأفضل الممارسات والتدابير التشريعية والسياسات الحكومية المتعلقة بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة وقضايا الإعاقة، ولا سيما من حيث صلتها بالشمول وإمكانية الاستفادة منها؛
    a) Inviter les gouvernements à concevoir les orientations politiques concernant des problèmes spécifiques liés au handicap, en particulier en matière d'accessibilité, et à accélérer les échanges d'information, de données d'expérience et de pratiques concernant la situation des personnes handicapées. UN (أ) تشجيع الحكومات على إقامة وتسريع عمليات تبادل المعلومات والخبرات والممارسات المتعلقة بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة ونهج السياسات المتبعة فيما يخص مسائل معينة تتصل بالإعاقة، ولا سيما من حيث صلتها بإمكانية الوصول.
    Cette conclusion est conforme à des appels lancés précédemment aux États Membres et aux entités du système des Nations Unies afin qu'ils renforcent la capacité nationale, en particulier dans les pays en développement, en ce qui concerne la situation des personnes handicapées. UN ويتسق هذا الاستنتاج مع نداءات وجهتها الجمعية العامة في وقت سابق إلى الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة من أجل تشجيع وتعزيز القدرات الوطنية، لا سيما في البلدان النامية، فيما يتعلق بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد