ويكيبيديا

    "بحالة تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • étudier la situation en ce qui concerne
        
    • état de l'application
        
    • l'état d'application
        
    • état d'avancement
        
    • ce qui concerne l'application
        
    • état de la mise en œuvre
        
    • état d'application de la
        
    • stade atteint dans la mise en œuvre
        
    D. Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux UN اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    D. Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux 144 UN اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    :: Le constat de l'état de l'application, par le Bélarus, des conventions, traités et accords en la matière; UN :: بيان بحالة تنفيذ بيلاروس للاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات المبرمة في هذا المجال ؛
    l'état d'application de chaque recommandation est décrit ci-après. UN ويرد فيما يلي بيان بحالة تنفيذ كل توصية.
    Le Président de la Commission se présentera chaque année devant la Commission constitutionnelle du Congrès des députés pour rendre compte de l'état d'avancement de l'exécution des engagements. UN ويَمثل رئيس اللجنة سنوياً أمام اللجنة الدستورية لمجلس النواب ليقدم بياناً بحالة تنفيذ الالتزامات الناشئة عن الخطة.
    COMITE SPECIAL CHARGE D'ETUDIER LA SITUATION EN ce qui concerne l'application DE LA UN اللجنـة الخاصـة المعنية بحالة تنفيذ إعـــلان
    Voici un compte rendu de l'état de la mise en œuvre du projet dans les entreprises : UN وفيما يلي بيان بحالة تنفيذ المشروع على مستوى المنشأة:
    Mme Lock approuve l'évaluation donnée de l'état d'application de la résolution 59/267 de l'Assemblée générale. UN كما أنها ترحب بالتقييم المتعلق بحالة تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/267 وتوافق عليه.
    Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux UN اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    COMITÉ SPÉCIAL CHARGÉ D'étudier la situation en ce qui concerne L'APPLICATION DE LA UN اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح
    COMITÉ SPÉCIAL CHARGÉ D'étudier la situation en ce qui concerne L'APPLICATION DE LA UN اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح
    D'étudier la situation en ce qui concerne L'APPLICATION DE LA DÉCLARATION SUR L'OCTROI DE UN نظــر اللجنــة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال
    ii) Pourcentage de rapports sur l'état de l'application des recommandations des organes de contrôle externe présentés dans les délais. UN `2 ' النسبة المئوية للتقارير المتعلقة بحالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة الخارجية والمتاحة في مواعيدها المحددة.
    Le point 7 de l'ordre du jour l'intéressait particulièrement, eu égard aux débats sur l'état de l'application des principes fondamentaux. UN وكان البند ٧ من جدول أعمال الدورة ذا أهمية خاصة للمقرر الخاص فيما يتصل بالمناقشة المتعلقة بحالة تنفيذ المبادئ اﻷساسية.
    Il fait également le point de l'état de l'application des recommandations formulées dans les rapports publiés en 2012 et 2011. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً آخر المستجدات فيما يتعلق بحالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة في عامي 2012 و 2011.
    Des renseignements détaillés sur l'état d'application de ces recommandations sont présentés dans l'annexe au chapitre II. UN وترد التفاصيل المتعلقة بحالة تنفيذ التوصيات في مرفق الفصل الثاني.
    [Conclusions sur l'état d'application de l'article, y compris les succès obtenus et les lacunes constatées] UN [النتائج المتعلقة بحالة تنفيذ المادة، بما في ذلك النجاحات والثغرات في تنفيذها]
    Les deux entités l'informeront donc de l'état d'avancement de l'exécution du programme de travail conjoint chaque fois que celui-ci se réunira et lui demanderont de leur fournir des éléments d'orientation supplémentaires. UN وبناءً على ذلك، يبلغ الكيانان كل اجتماع من اجتماعات مكتب مؤتمر الأطراف بحالة تنفيذ البرنامج ويلتمسان المزيد من التوجيه.
    On trouvera des précisions sur l'état d'avancement de l'application de ces recommandations dans l'annexe au présent chapitre. UN وترد تفاصيل تتعلق بحالة تنفيذ هذه التوصيات في مرفق هذا الفصل.
    SITUATION EN ce qui concerne l'application DE LA DECLARATION SUR L'OCTROI DE L'INDEPENDANCE UN اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح
    D'ETUDIER LA SITUATION EN ce qui concerne l'application DE LA DECLARATION SUR L'OCTROI DE L'INDEPENDANCE AUX PAYS ET AUX PEUPLES COLONIAUX 4 - 7 3 UN نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    1. Enquête sur l'état de la mise en œuvre du programme de travail de New Dehli modifié au niveau national UN 1- الاستقصاء المتعلق بحالة تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل على المستوى الوطني
    4. Prie l'Organe international de contrôle des stupéfiants, dans son rapport pour 2007, d'informer les États Membres de l'état d'application de la présente résolution. UN 4- تطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن تبلّغ الدول الأعضاء في تقريرها لعام 2007 بحالة تنفيذ هذا القرار.
    8. En ce qui concerne le stade atteint dans la mise en œuvre des PANA, le représentant du FEM a rendu compte des projets PANA dont le Fonds est actuellement saisi. UN 8- وفيما يتعلق بحالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، قدم مرفق البيئة العالمية تقريراً عن مشاريع برامج العمل قيد نظره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد