Aujourd'hui, je suis un manager régionale avec une ceinture noire. | Open Subtitles | اليوم, أغادر من هنا كمدير إقليمي بحزام أسود |
Il m'a parlé de cette chose délicieuse que vous avez faite avec une ceinture qui vous faisait un peu mal, depuis je suis presque sûr que c'était notre truc. | Open Subtitles | أخبرني عن الأمر المحبوب الذي تفعلينه بحزام البنطال، و الذي نوعاً ما كان مؤلماً، حيث أني كنت متأكداً أن هذا خاص بنا. |
Fauteuils roulants et espaces réservés aux personnes en fauteuil roulant à l'intérieur des trains; ces espaces sont équipés d'une ceinture de sécurité et d'un bouton spécial indiquant qu'un voyageur quitte le train; | UN | كراسي متحركة وأماكن خاصة بمستعملي هذه الكراسي داخل القطارات، وهي مجهزة بحزام الأمان وبزر خاص للإشعار بالرغبة في النزول؛ |
C'est la pierre qui aurait besoin de la ceinture. | Open Subtitles | إن الحجر هو الذي يجب أن نربطه بحزام الأملان |
Pour infraction au réglement pénitentiaire, il aurait été forcé de s'étendre la face contre le sol, tandis que huit policiers l'immobilisaient. Il aurait été dénudé et on lui aurait placé les poignets dans des menottes de cuir attachées à une courroie de cuir si serrée autour de la taille qu'il pouvait à peine respirer. | UN | وعقاباً له على ما ادُعي من إخلاله بقواعد السجن، ادُّعي أنه قد أُجبر على الإنبطاح على صدرهبينما قام ثمان من موظفي السجن بتثبيته على الأرض وتعريته وتقييد يديه بفِلَّين جلديين ربطا بحزام جلدي حول خصره، شُدَّ بقوة إلى درجة أنه قد بات من المتعذر عليه التنفس. |
Ils y seraient arrivés entre 14 heures et 16 heures; M. Odillo aurait été battu à coups de ceinture en cuir pendant environ une demi-heure et on lui aurait demandé à de nombreuses reprises où se trouvait la voiture. | UN | وقيل إنهم وصلوا مخفر الشرطة في الفترة بين الساعة الثانية والرابعة بعد الظهر. ويدعى أن السيد أوديلو تعرض للضرب بحزام جلدي لقرابة نصف ساعة وسُئل بصورة متكررة عن مكان وجود السيارة. |
D'après le Gouvernement, l'intéressé avait été frappé à coups de ceinture et à l'aide d'un objet contondant sur les pieds et d'autres parties du corps et des coups au visage, sur les yeux et les oreilles, lui avaient fait perdre connaissance. | UN | وأفادت الحكومة أنه قد ضرب بحزام وأداة غير حادة على قدميه وأنحاء أخرى من جسمه، كما تلقى ضربات على وجهه وعينيه وأذنيه، وفقد وعيه نتيجة لذلك. |
Il était retenu à son siège par une ceinture passée autour du corps. | UN | ورُبط صاحب الشكوى إلى مقعده بحزام لف حوالي جذعه. |
Il a pu les bâillonner avec une ceinture pour les torturer ? | Open Subtitles | اذا ربما هو كان يضربهم بحزام بينما يعذبهم ؟ |
Bien, si un homme marche autour avec une ceinture dans sa main.. | Open Subtitles | ..حسنا, اذا كان هناك رجل يمشي بحزام في يده |
Julian, essayant de se faire sauter avec une ceinture d'explosifs. | Open Subtitles | محاولاً تفجير نفسِه بحزام ناسِف |
Tu va te faire frapper par papa avec une ceinture. | Open Subtitles | سوف تتعرض للضرب من أبي بحزام |
La tache blanche s'étend sur un diamètre d'environ deux kilomètres. Elle est bordée d'une ceinture rouge, traces de maisons brûlées, s'étendant sur une assez longue distance [...] couvrant presque tout le reste de la cité. > > | UN | كان قطر الرقعة البيضاء لا يتجاوز الكيلومترين، وكانت محاطة بحزام أحمر رسم معالم المنطقة التي احترقت فيها المنازل، وامتد على مسافة أكثر بعداً، مغطياً كل ما تبقى من أجزاء المدينة تقريباً. |
La tache blanche s'étend sur un diamètre d'environ deux kilomètres. Elle est bordée d'une ceinture rouge, traces de maisons brûlées, s'étendant sur une assez longue distance [...] couvrant presque tout le reste de la cité. > > | UN | كان قطر الرقعة البيضاء لا يتجاوز الكيلومترين، وكانت محاطة بحزام أحمر رسم معالم المنطقة التي احترقت فيها المنازل، وامتد على مسافة أكثر بعداً، مغطياً كل ما تبقى من أجزاء المدينة تقريباً. |
Un parpaing entouré d'une ceinture ferait l'affaire. | Open Subtitles | فوهة بركان مغلقة بحزام يتصل يها ليفتحها |
As-tu voulu écarter la ceinture? C'était pas important. | Open Subtitles | هل حاولت النظر في أدلة تتعلق بحزام الأمان ؟ |
Et la ceinture ? Rosenberg a parlé de la ceinture d'Orion. C'est quoi ? | Open Subtitles | إسأله عن الحزام ماذا قصد روزينبرج بحزام أوريون ؟ |
Il serait resté ainsi menotté pendant 20 heures, puis aurait été enfermé dans une " hogobo " (cellule de protection où les détenus peuvent être immobilisés à l'aide de menottes de cuir ou de métal attachées à une courroie en cuir, ou à l'aide d'une camisole de force) pendant deux jours. | UN | وأُفيد أنه أُبقي مقيد اليدين بهذين الفلَّين طيلة 20 ساعة ثم نقل إلى " زنزانة حماية " (وهي زنزانات خاصة في السجون ومراكز الحماية، قد يقيَّد فيها المحتجزون بأغلال جلدية أو معدنية مربوطة بحزام جلدي، أو بسترة مساجين)، أُبقي فيها يومين. |
695. Il a également été rapporté que les projets d'urbanisation prévus aux environs de Jérusalem en vue de renforcer la prétendue ceinture de colonies de sécurité autour de la ville se poursuivaient. | UN | ٦٩٥ - وأفادت اﻷنباء أيضا عن استمرار مشاريع التعمير الحضري بالقرب من القدس، وهو ما يزعم أنه من أجل تعزيز ما يسمى بحزام المستوطنات اﻷمنية حول القدس. |
À ma ceinture de chasteté. | Open Subtitles | أنا لاأفكر بحزام العفة الذي أرتديه |
S'ils refusaient d'avouer ou de fournir certaines informations, ils recevaient des coups de ceinture ou de latte de bois, des coups de pied ou des coups de poing. | UN | وكان يجري جلدهم بحزام أو بلــوح خشبي أو ركلهـم أو لكمهم إذا لم يعترفوا أو يقدموا معلومات معينة. |
La première génération de téléphones réellement portables comprenait des appareils encore relativement lourds et volumineux; ceux-ci contenaient des batteries au plomb; se portaient à l'aide d'un sac à bandoulières et pesaient jusqu'à 4 kg. | UN | واستمر الجيل الأول من الهواتف النقالة كبير الحجم وثقيل؛ حيث كانت تحتوي على بطاريات رصاصية حامضية مع حقيبة لحمله بحزام الكتف وكان وزنه نحو 4 كغ. |
Il était retenu à son siège par une ceinture passée autour du corps. | UN | ورُبط صاحب الشكوى إلى مقعده بحزام لف حوالي جذعه. |