ويكيبيديا

    "بحسب المجموعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par groupe
        
    • selon les groupes
        
    • par groupes
        
    • entre les groupes
        
    • par principaux groupes
        
    Ratifications des traités et effectif de chaque organe conventionnel, par groupe régional UN عدد التصديقات وعدد الأعضاء في كل هيئة منشأة بمعاهدة، بحسب المجموعات الإقليمية
    Le tableau ci-après, dans lequel est présentée la répartition du personnel du Haut-Commissariat par groupe régional, répond à cette demande. UN ويمتثل الجدول الوارد أدناه لذلك الطلب، فيبين توزيع ملاك موظفي المفوضية بحسب المجموعات الإقليمية.
    598. Les données concernant l'espérance de vie ne sont pas ventilées par groupe socio-économique ou par lieu de résidence. UN 598- لا يحسب العمر المتوقع بحسب المجموعات الاجتماعية - الاقتصادية ومحل الإقامة.
    Utilisation des contraceptifs dans le monde entier et selon les groupes de développement et principales zones, sur la base des données disponibles les plus récentes (en pourcentage) Principale zone UN استخدام وسائل منع الحمل في العالم، بحسب المجموعات الإنمائية والمناطق الرئيسية، وفقا لآخر البيانات المتاحة
    Utilisation des contraceptifs dans le monde entier et selon les groupes de développement et principales zones, sur la base des données disponibles les plus récentes UN 4 - استخدام وسائل منع الحمل في العالم، بحسب المجموعات الإنمائية والمناطق الرئيسية
    Composition par sexe des organes par groupes régionaux et autres groupements de Parties 8 UN التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بحسب المجموعات الإقليمية ومجموعات الأطراف الأخرى 10
    Le médecin-conseil pourrait faire état des nouvelles tendances qu'il avait observées et donner des renseignements sur les différentes catégories de personnel représentées parmi les bénéficiaires de nouvelles pensions d'invalidité et sur les différences éventuelles entre les groupes professionnels. UN فيمكن أن يتضمن التقرير الاتجاهات الجديدة التي في وسع المستشارة الطبية تبيانها ومعلومات عن مختلف فئات الموظفين الذين مُنحوا مستحقات العجز وعن الفروقات في حالات العجز بحسب المجموعات المهنية.
    Activités opérationnelles de développement par principaux groupes de pays en 2010 UN الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية بحسب المجموعات القطرية في عام 2010
    8. On trouvera plus loin un tableau indiquant la répartition de la population par groupe ethnique. UN 8- ويرد فيما يلي تصنيف للسكان بحسب المجموعات الإثنية الرئيسية.
    Objectifs fixés et ressources mobilisées aux fins de la gestion, par groupe fonctionnel Tableau 2. UN الأول - الأهداف والموارد المرصودة لتحقيق النتائج الإدارية بحسب المجموعات الوظيفية
    Déficits actuels de financement des programmes dans les zones touchées par la LRA uniquement : besoins par groupe sectoriel et par pays UN الثغرات الحالية في تمويل البرامج المنفذة فقط في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة: الاحتياجات بحسب المجموعات وبحسب البلدان
    Outre l'aperçu global du respect de la Convention et les informations sur les formes d'assistance technique dont les États ont besoin, le Secrétariat a présenté les données ventilées par groupe régionaux. UN وبالإضافة إلى النظرة العامة العالمية على الامتثال الواردة في الوثيقة والمعلومات عن استمارات المساعدة التقنية التي تحتاجها الدول، قدمت الأمانة البيانات بحسب المجموعات الإقليمية.
    La stratégie définie dans le nouveau plan d'action 2009-2010 comporte toujours des mesures par groupe cible mais mise davantage sur des actions axées sur la neutralité au niveau des ressources humaines. UN ولا تزال الاستراتيجية الواردة في خطة العمل الجديدة 2009-2010 تتضمنه تدابير بحسب المجموعات المستهدفة، بيد أنها تشدد بصورة أكبر على إجراءات الالتزام بالحياد على مستوى الموارد البشرية.
    383. Aucune statistique portant sur la répartition par groupe urbain/rural et socioéconomique n'est disponible pour les indicateurs mentionnés au paragraphe 50 f)-h). UN 383- ولا تتوافر إحصاءات لتقسيم المجموعات الحضرية والريفية أو بحسب المجموعات الاقتصادية والاجتماعية عن هذا الموضوع.
    106. Le taux de chômage varie considérablement selon les groupes de population considérés. UN 106- وتختلف معدلات البطالة كثيراً بحسب المجموعات السكانية قيد النظر.
    Les variations du taux de mortalité maternelle observées selon les groupes d'âges montrent qu'il se pose un problème de l'insuffisance de la qualité de l'offre des soins pendant la grossesse, l'accouchement et le post-partum. UN 39 - ويتبين من الاختلافات في نسب الوفيات النفاسية بحسب المجموعات العمرية أن هناك مشكلة تتعلق بعدم كفاية نوعية خدمات الرعاية الصحة المقدَّمة خلال الحمل والولادة وفي فترة ما بعد الوضع.
    a) Des précisions sur la composition du personnel du Haut—Commissariat, avec un classement selon les groupes régionaux reconnus à l'Organisation des Nations Unies et des indications concernant, notamment, la classe, la nationalité et le sexe, y compris pour le personnel non permanent; UN )أ( تكوين ملاك المكتب، منظما بحسب المجموعات اﻹقليمية في اﻷمم المتحدة، ومبيناً جملة أمور منها الرتبة الوظيفية، والجنسية، ونوع الجنس على أن يشمل ذلك الموظفين غير النظاميين؛
    Bénéficiaires visés par groupes sectoriels et par pays UN المستفيدون المستهدفون بحسب المجموعات والبلدان
    C. Composition par sexe des organes constitués, par groupes régionaux et autres groupements de Parties 14−15 6 UN جيم - التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بحسب المجموعات الإقليمية ومجموعات الأطراف الأخرى 14-15 7
    6. Mesures prises: On trouvera des données sur les marchés, par groupes de produits, sur le site r0.unctad.org/infocomm. UN 6- الإجراءات: هناك معلومات مقدمـة عـن الأسـواق بحسب المجموعات السلعية في موقع الإنترنت: r0.unctad.org/infocomm.
    Notant avec préoccupation le déséquilibre régional flagrant de la composition actuelle des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, à l'exception du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, qui applique déjà des quotas pour la répartition des sièges entre les groupes régionaux, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الاختلال الإقليمي الواضح في تكوين عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان حاليا، باستثناء لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تقوم بتطبيق نظام حصص في توزيع مقاعدها بحسب المجموعات الإقليمية،
    Activités opérationnelles de développement par principaux groupes de pays en 2010 UN العشرون - الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية بحسب المجموعات القطرية في عام 2010

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد