ويكيبيديا

    "بحضور مراقبين دوليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en présence d'observateurs internationaux
        
    La traduction en sera la signature des Accords dits de Paris en présence d'observateurs internationaux. UN وظهرت هذه النتائج بتوقيع ما سمي اتفاقات باريس بحضور مراقبين دوليين.
    Elle a aussi organisé tout récemment des élections présidentielles pluralistes qui se sont déroulées en présence d'observateurs internationaux, avec la participation massive du peuple algérien et dans le calme et la sérénité. UN كما أجرت منذ فترة وجيزة انتخابات رئاسية تعددية جرت بحضور مراقبين دوليين وشارك فيها الشعب الجزائري مشاركة مكثفة في مناخ من الهدوء والرزانة.
    Ils visiteront le lieu d'incarcération en Écosse ainsi que la salle du tribunal, et rencontreront des représentants du Royaume-Uni avec qui ils pourront étudier les modalités du procès en Écosse en présence d'observateurs internationaux. UN وسيقومان بزيارة لسجون ومحاكم اسكتلندية وسيلتقيان بممثلي المملكة المتحدة لمناقشة كيفية إجراء محاكمة في اسكتلندا بحضور مراقبين دوليين.
    537. Le 14 décembre 2008, le Turkménistan avait organisé des élections au Mejlis (Parlement), en présence d'observateurs internationaux. UN 537- وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2008، أجرت تركمانستان انتخابات " المجلس " (البرلمان)، بحضور مراقبين دوليين.
    Entre les 6 et 23 septembre, on a procédé à d'autres exhumations, en présence d'observateurs internationaux, dans divers lieux de sépulture indiqués précédemment par M. Rajapakse et quatre codétenus. UN وفي الفترة بين 6 و23 أيلول/سبتمبر 1999، أجري المزيد من عمليات البحث عن الجثث بحضور مراقبين دوليين في مواقع قبور مختلفة سبق أن حددها السيد راجاباكسي وأربعة من الأشخاص الذين كانوا مسجونين معه.
    Le Président de la République de Géorgie, M. Edouard Chevardnadze, s'est dit extrêmement préoccupé par cet incident tragique, en soulignant que c'était malheureusement en présence d'observateurs internationaux et de membres des forces de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) qu'un acte d'une telle barbarie avait été commis. UN وقد أعرب السيد ادوارد شيفارنادزه، رئيس جمهورية جورجيا، عن بالغ قلقه ازاء هذا الحدث المفجع، وأكد أن هذا العمل الهمجي ارتكب، لﻷسف، بحضور مراقبين دوليين وأفراد من قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Le Président du Conseil de sécurité, au nom de ses membres, a fait une déclaration à la presse dans laquelle il a notamment invité les deux parties à s'abstenir d'avoir recours à la violence, à rester calmes et à respecter toutes les conditions constitutionnelles, électorales et juridiques, et a demandé que des élections libres, équitables et transparentes soient organisées en présence d'observateurs internationaux. UN وأدلى رئيس مجلس الأمن، باسم أعضاء المجلس ببيان للصحافة دعا فيه في جملة أمور كلا الطرفين إلى الكف عن العنف والتزام الهدوء، والامتثال لجميع الشروط الدستورية والانتخابية والقانونية، كما طلب أن تتم الانتخابات بحرية وعدالة وشفافية بحضور مراقبين دوليين.
    15. La sécession de la Région autonome/République du Haut-Karabakh de la SSR d'Azerbaïdjan/République d'Azerbaïdjan et la tenue d'un référendum sur l'indépendance en présence d'observateurs internationaux a eu lieu avant la désintégration de fait de l'URSS. UN ٥١- وقد حدث انفصال اﻹقليم المستقل/جمهورية ناغورنو - كاراباخ عن الجمهورية الاشتراكية السوفياتية اﻷذربيجانية/جمهورية أذربيجان، وإجراء استفتاء حول الاستقلال بحضور مراقبين دوليين قبل تفسخ الاتحاد السوفياتي كأمر واقع.
    25. L'engagement de l'Algérie à l'égard de la démocratie a été démontré par la tenue d'élections présidentielles en novembre 1995, en présence d'observateurs internationaux des Nations Unies, de l'Organisation de l'unité africaine et de la Ligue des États arabes qui ont confirmé leur caractère libre et démocratique. UN ٢٥ - واختتمت كلمتها قائلة إن الجزائر قد أثبتت التزامها بالديمقراطية بعقد انتخابات رئاسية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، بحضور مراقبين دوليين من اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وجامعة الدول العربية أكدوا طابعها الحر والديمقراطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد