ويكيبيديا

    "بحفظ الحيتانيات في البحر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la conservation des cétacés de la mer
        
    Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et des zones adjacentes (ACCOBAMS) UN الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي
    Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBAMS) UN الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي
    Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente. UN وموناكو هي الجهة التي أودع لديها الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
    Des travaux sont également en cours dans le cadre de la CBI (voir par. 192 et 194) et l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBBAMS). UN كما أن العمل جارٍ في سياق اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان (انظر الفقرتين 193 و 195 أعلاه) والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
    Il existe deux accords régionaux, conclus sous les auspices de la Convention sur la conservation des espèces migratrices, consacrés à la protection des cétacés : l'Accord de 1991 sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord (ASCOBANS) et l'Accord de 1996 sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBAMS). UN ويعالج اتفاقان إقليميان أبرما تحت إشراف الاتفاقية المعنية بالأنواع المهاجرة حفظ الحيتانيات: واتفاق عام 1991 المتعلق بحفظ الحيتان الصغيرة ببحر البلطيق وبحر الشمال، واتفاق عام 1996 المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمناطق المتاخمة من المحيط الأطلسي.
    Le WWF en a informé la CICTA, les Parties à l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBAMS), la Commission baleinière internationale (CBI), d'autres organes compétents et les États concernés. UN وأبلغ الصندوق اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي، والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمناطق المتاخمة من المحيط الأطلسي، واللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان، وغيرها من الهيئات الأخرى ذات الصلة والدول المعنية.
    Cette conférence ambitionne d'établir des connections formelles et informelles entre les aires marines protégées en prenant comme exemple le réseau établi dans le cadre de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente. UN ويأمل هذا المؤتمر أن يقيم صلات رسمية وغير رسمية بين هيئات الشؤون البحرية والموانئ مستخدما، على سبيل المثال، الشبكة التي أنشئت بموجب الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
    225. Un accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique contiguë a été adopté lors d'une réunion intergouvernementale tenue à Monaco, en novembre 1996, dans le cadre de la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage. UN ٢٢٥ - واعتمد اتفاق متعلق بحفظ الحيتانيات في البحر اﻷسود والبحر اﻷبيض المتوسط ومنطقة المحيط اﻷطلسي المتاخمة، في اجتماع حكومي دولي عقد في موناكو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، تحت رعاية اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة.
    Le Comité de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente a, lors de sa quatrième réunion, adopté une recommandation (recommandation SC4.3) relative à la pollution sonore anthropique. UN 193 - واعتمدت اللجنة العلمية التابعة للاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي، في اجتماعها الرابع، التوصية رقم SC4.3 بشأن الضجيج تحت سطح الماء بفعل الأنشطة البشرية().
    À cet égard, l'application des accords régionaux conclus au titre du suivi, du contrôle et de la surveillance, notamment l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente et l'Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord, revêt une importance capitale. UN وفي هذا الصدد فإن تنفيذ الاتفاقات الإقليمية المبرمة في إطار اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، مثل الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال يعتبر مسألة حيوية.
    La Commission a coopéré avec la FAO et les secrétariats de l'Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord et de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente, et a lancé des appels aux États pour qu'ils prennent des mesures en vue de réduire les prises accessoires. UN وتعاونت اللجنة مع منظمة الأغذية والزراعة ومع أمانة الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال ومع أمانة الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي، فضلا عن مشاركتها في المناشدات العامة للدول لكي تتخذ تدابير لتقليص المصيد العرضي.
    Au niveau régional, la question de l'impact du bruit anthropogénique sur les cétacés a été examinée lors de la quatrième réunion des Parties à l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente en novembre 2010. UN 112 - وعلى الصعيد الإقليمي، جرى النظر في مسألة الضجيج الذي يُـحدثه البشر وتأثيره على الحيتانيات في الاجتماع الرابع للأطراف في الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المجاورة من المحيط الأطلسي()، الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Selon le secrétariat de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente, l'emploi des appareils acoustiques est strictement réglementé pour atténuer les conflits entre les activités de pêche de cétacés et d'autres espèces et d'aquaculture dans la zone relevant de l'Accord. UN 102 - وأفادت التقارير بشأن الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمناطق المتاخمة من المحيط الأطلسي بأن الاتفاق ينظم بشكل صارم عملية استخدام أجهزة المضايقة الصوتية بهدف تقليل جوانب الاختلاف بين الأحكام المتعلقة بالحيتانيات ومصائد الأسماك أو عمليات تربية الأحياء البحرية في منطقة الاتفاق.
    La préservation des espèces marines migratrices est régie par la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage et d'instruments régionaux en découlant, notamment l'Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord et l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente. UN 147 - حفظ الأنواع البحرية المهاجرة هو موضوع اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة وموضوع عدد من الصكوك الإقليمية التي جرى إبرامها برعايتها، بما فيها الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال، والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
    Elle collabore avec diverses autres organisations concernées sur cette question, y compris l'OMI, l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBAMS) et l'Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord (ASCOBANS) (voir également par. 63, 145 et 193 du présent rapport). UN وتعمل اللجنة مع عدد من المنظمات ذات الصلة بخصوص هذه المسألة، بما فيها المنظمة البحرية الدولية والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمناطق المتاخمة من المحيط الأطلسي والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وشمال شرق المحيط الأطلسي وبحر أيرلندا وبحر الشمال() (انظر أيضا الفقرات 63 و 145 و 193 من هذا التقرير).
    Les participants à la cinquième réunion du Comité scientifique de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBAMS), en avril 2008, ont poursuivi leurs travaux sur les zones marines protégées, les impacts sonores, les réseaux d'échouage, les interactions avec les pêcheries, les changements climatiques et l'observation des baleines. UN 146 - واصل الاجتماع الخامس للجنة العلمية للاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي في نيسان/أبريل 2008 أعماله فيما يتعلق بأمور منها المناطق البحرية المحمية وآثار الضوضاء والشبكات المعنية برعاية الثدييات البحرية الجانحة إلى الشاطئ()، والتفاعلات مع مصائد الأسماك، وتغير المناخ ومراقبة الحيتان.
    En outre, la Commission pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est participe aux travaux menés au titre de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente afin de créer des outils appropriés pour l'évaluation de l'impact du bruit anthropogénique sur les cétacés et de développer plus avant les mesures destinées à atténuer cet impact. UN كما تشارك لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي في أعمال الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي لتطوير أدوات مناسبة لتقييم تأثير الضوضاء الناتجة عن الأنشطة البشرية على الثدييات البحرية ومواصلة وضع تدابير للتخفيف من حدة هذه الآثار().
    En outre, les parties à l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer méditerranéenne et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBAMS) ont adopté une résolution engageant les parties et les non-parties à éviter tout recours au bruit dans l'habitat des espèces vulnérables et dans les zones où les mammifères marins ou les espèces menacées d'extinction peuvent être concentrés dans l'espace ACCOMBAS. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت الدول الأطراف في الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي قرارا يهيب بالدول الأطراف وغير الأطراف إلى تجنب إحداث أي ضوضاء بفعل نشاط الإنسان في موئل الأنواع الحية الشديدة التأثر وفي المناطق التي يمكن أن تتجمع فيها الثدييات البحرية أو الأنواع المهددة بالانقراض داخل المنطقة المشمولة بهذا الاتفاق " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد