ويكيبيديا

    "بحقول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les champs
        
    • champs de
        
    • gisements
        
    • des champs
        
    • de champs
        
    • de l'extraction
        
    • champs pétrolifères
        
    • zone
        
    De même, les champs de captage municipaux sont menacés par les latrines à fosse creusées dans les bassins à trous de sonde localisés. UN وبالمثل، يؤدي التوسع في استخدام المراحيض ذات المجارير في مناطق المستجمعات البئرية المحلية إلى اﻹضرار بحقول اﻵبار البلدية.
    Les autorités, de part et d'autre, devraient tenir la MONUP pleinement informée de leurs activités en ce qui concerne les champs de mines. UN وينبغي أن تبقي السلطات في جانبي المنطقة البعثة على علم تام بأنشطتها فيما يتعلق بحقول الألغام.
    Au moment où j'écris ces notes, j'apprends que l'Érythrée vient également de présenter des informations sur les champs de mines, ce dont je me félicite. UN ولقد بلغني وأنا أكتب هذه الملاحظات أن إريتريا قد سلمت أيضا للتو معلومات تتعلق بحقول الألغام، الأمر الذي هو موضع ترحيب.
    L'attention a en outre été attirée sur le fait qu'au Sahel, un grand nombre d'habitations sont entourées de champs de coton, ce qui peut conduire à un niveau inadmissible d'exposition des riverains ou passants. UN كذلك لوحظ أن الكثير من المساكن في منطقة الساحل محاطة بحقول القطن وهذا يمكن أن ينتج عنه تعرض غير مقبول للسكان.
    Une liste des 15 champs de mines restants a été soumise à la Garde nationale et aux forces turques, afin qu'elles en autorisent le déminage. UN وقُدمت إلى الحرس الوطني والقوات التركية قائمة بحقول الألغام الخمسة عشر المتبقية مرفقة بطلب السماح بتطهيرها.
    Tableau 8 Montants réclamés concernant les gisements de pétrole du nord UN الجدول 8 - مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول النفط الشمالية
    La Garde nationale s'est déclarée prête à communiquer des plans de repérage des champs de mines à condition que l'autre partie en fasse autant. UN وأعرب الحرس الوطني عن استعداده لتقديم البيانات المتعلقة بحقول اﻷلغام شريطة أن يفعل الطرف اﻵخر الشيء نفسه.
    De même, les champs de forage municipaux sont menacés par les latrines à fosse creusées dans les bassins à trous de sonde localisés. UN وبالمثل، يؤدي التوسع في استخدام المراحيض ذات المجارير في مناطق المستجمعات البئرية المحلية إلى اﻹضرار بحقول اﻵبار البلدية.
    Ces champs n'étaient pas délimités et les données obtenues sur les champs de mines étaient imprécises et incomplètes. UN ولم تُوضع علامات تُعيّن حدود حقول الألغام وكانت البيانات المستقاة من الوثائق الخاصة بحقول الألغام منقوصة وغير دقيقة.
    Les responsables du Ministère ont également avisé le Comité que les champs de mines continuent de restreindre les déplacements de nombreux citoyens syriens dans le territoire occupé et font de nombreuses victimes, dont des enfants. UN وأبلغ المسؤولون في الوزارة اللجنة أيضاً بحقول الألغام التي لا تزال تحد من حركة الكثير من المواطنين السوريين في الأرض المحتلة وتسبب إصابات كثيرة، بما فيها بين الأطفال.
    La base de données enregistrera également toutes les violations des positions du cessez-le-feu et des informations concernant les champs de mines. UN كذلك ستسجل قاعدة البيانات جميع الحوادث التي تنطوي على انتهاك لمواقع وقف إطلاق النار كما ستسجل المعلومات الخاصة بحقول اﻷلغام.
    Toutefois, les équipes de déminage de l'Institut se sont heurtées à des difficultés tenant au fait que l'UNITA et, dans certains cas, le Gouvernement se sont montrés peu disposés à fournir des informations sur les champs de mines. UN بيد أن فرق إزالة اﻷلغام التابعة للمعهد الوطني ﻹزالة اﻷلغام واجهت صعوبات بسبب نقص التعاون من الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا ومن الحكومة في بعض الحالات، في توفير المعلومات المتعلقة بحقول اﻷلغام.
    Toujours selon la demande, ce sont les champs de mines allant de Musengezi à Rwenya et du poste frontière de Sango à Crooks Corner qui ont l'impact le plus important sur la population. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن السكان تأثروا أكثر ما يكون بحقول الألغام الممتدة من موسنجيزي إلى روينيا ومن مركز سانغو الحدودي إلى كروكس كورنر.
    L'attention a en outre été attirée sur le fait qu'au Sahel, un grand nombre d'habitations sont entourées de champs de coton, ce qui peut conduire à un niveau inadmissible d'exposition des riverains ou passants. UN كذلك لوحظ أن الكثير من المساكن في منطقة الساحل محاطة بحقول القطن وهذا يمكن أن ينتج عنه تعرض غير مقبول للسكان.
    Tous les renseignements concernant les mines et champs de mines doivent être enregistrés et des mesures doivent être prises pour protéger les civils. UN ويجب تسجيل كافة المعلومات المتعلقة بحقول الألغام ويجب اتخاذ التدابير التي تكفل حماية المدنيين.
    Tableau 8. Montants réclamés concernant les gisements de pétrole du nord UN الجدول 8 - مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول النفط الشمالية
    Conseiller de la Jamahiriya arabe libyenne dans les négociations ayant pour objet les gisements pétroliers chevauchant des frontières UN مستشار قانوني لليبيا في مفاوضات تتعلق بحقول النفط الواقعة عبر الحدود
    Les problèmes en cours relatifs en particulier aux gisements de diamants de Marange méritent qu'on y prête attention. UN والمشاكل الحالية المتعلقة بحقول مارانج للماس تستحق الاهتمام بوجه خاص.
    Avec des champs à perte de vue, où tu peux courir, être libre, Open Subtitles ماذا ؟ , مزرعة بحقول كبيرة مفتوحة , براين حيث بمكنك فقط أن تركض وتركض وتكون حرا
    Dowell déclare que ce chiffre est " normal " dans le secteur de l'extraction du pétrole. UN وتذكر الشركة أن هذا الرقم هو الرقم " العادي " في الأعمال المتصلة بحقول النفط.
    M. Franco n'est pas à même de confirmer qu'un nettoyage ethnique est en cours et préfère dire qu'il existe une stratégie militaire consistant à maintenir une zone autour des champs pétrolifères. UN ومع ذلك، فإنه لا يستطيع تأكيد وجود تطهير عرقي ويفضل القول بأن هناك استراتيجية عسكرية للحفاظ على المنطقة المحيطة بحقول النفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد