Quand les flics commencent à flipper, papa ressort avec le sac rouge, comme convenu. | Open Subtitles | إذاً،عندماالشرطةتبدأبالقلق.. ،والدي سوف يظهر بحقيبة حمراء جديدة .كما كان مطلوب منه |
La seule excuse possible pour un adulte de voyager avec quatre poupées dans son sac. | Open Subtitles | هذا هو العذر الوحيد لأن يسافر شخص ناضج بحقيبة بها أربع دمى |
Elle était dans un sac marin avec une étiquette au nom d'un certain Archer Loftus. | Open Subtitles | كانت بحقيبة خشنة مع علامة للأمتعه عليها تقول بأنها تعود لأرتشر لوفتوس |
Mais si t'as faim, je viens de voir une femme jeter un sac de chez Chubby. | Open Subtitles | ولكن إن كنت جائعا لقد رأيت سيدة للتو رمت بحقيبة مشويات في القمامة |
Je suis sûr qu'il appréciera de transporter ses échantillons dans une mallette plutôt que dans son côlon. | Open Subtitles | حسنًا، أنا متأكد بأنه سيقدّر حمل العينات بحقيبة بدلًا من قولونه |
Sur les photos de surveillance du métro, vous avez le sac sur le dos. | Open Subtitles | صورة من كاميرا مُراقبة من محطة الميترو إنها تظهركَ بحقيبة الظهر |
Je suis censée faire quoi, me balader avec un sac rempli de confettis ? | Open Subtitles | ما الذي يجدر بي فعله، التجول بالأرجاء بحقيبة مليئة برقائق ورقية؟ |
Un sac en plastique sur la tête, une sans-abri je suppose. | Open Subtitles | إمرأة, محكومة بحقيبة على رأسها, أظن أنها تحتاج مساعدة |
Tu viens chez moi avec un sac de preuves, preuves que t'as trouvées sur les corps, parce que tu y avais accès, et tu veux me mettre ça sur le dos ? | Open Subtitles | لقد أتيت إلى منزلي بحقيبة مليئة بالأدلة والتي جمعتها من الجثث جثث أنت أدرى بمكانها وتريد إلقاء اللوم علي |
J'attendais dehors pendant que ma mère prenait un café, et ce type est entré avec un sac à dos bleu. | Open Subtitles | كنت أنتظر بالخارج بينما أمي كانت تشتري قهوة وقد أتى رجل بحقيبة ظهر زرقاء |
Le mettre dans un sac. Le laisser dans une ruelle. Ça allait le laisser en sécurité. | Open Subtitles | صحيح, وضعته بحقيبة ظهر وتركته بالزقاق فهذا سيجعله آمنًا |
Sauf si vous voulez qu'on le regarde se balader avec un sac de golf. | Open Subtitles | وإلا فأنت تريدنا أن نشاهد شخص يمشي بحقيبة غولف |
Maintenant je peux me garer et porter un sac à dos normal. | Open Subtitles | الآن استطيع الذهاب للمدرسة بحقيبة طبيعية |
On a trouvé le corps d'une femme dans un sac marin noir avec cette étiquette. | Open Subtitles | جسد مرأة وجد بحقيبة سوداء خشنه مع هذه العلامة عليها |
Une mère au sac à main rempli de couches. | Open Subtitles | عاملونى وكأننى خطيرة جداً أنا أم لإثنان، وأحمل الحفّاضات بحقيبة يدى |
Grand-père serrait son sac un peu plus fort. | Open Subtitles | كان على جدي الإمساك بحقيبة الغداء بشكل أشد |
Lida m'a frappé avec un sac de monnaie. | Open Subtitles | لا , لا, ليدا ضربتني بوجهي بحقيبة العملات النقدية |
PORTAIL DE L'INFORMATION DES FORCES ARMÉES Ancien marine. Il s'est trouvé au périmètre extérieur avec des explosifs dans un sac de sport | Open Subtitles | عضو بحرية سابق، تقدم إلى المحيط الخارجي حاملاً متفجرات بحقيبة قماشية. |
Je te le dis, ça commence avec une mallette puis tu mets une cravate, tu t'assoies à un bureau. | Open Subtitles | أنا أؤكد لك، الأمر يبدأ بحقيبة اليد، ثم ترتدين ربطة عنق، تجلسينأماممكتب.. |
Donc vous pouvez soit me le donner en échange de ce qu'il y a dedans, ou vous pourriez renverser mes tripes dans le sable et utiliser la mallette comme un siège d'appoint. | Open Subtitles | لذا يمكنك ان تعطيني إياها مقابل ما بداخل الحقيبة أو أن تقتلني حيث أقف وتحتفظ بحقيبة لا نفع منها |
- Un coureur de rats qui traque les rats dans les échelons de l'entreprise avec une mallette à la place du coeur ? | Open Subtitles | اطارد الفاران عبر السلالم بحقيبة حيث قلبك يجب ان يكون |
Chaque ministre doté d'un portefeuille doit également rendre compte à la Chambre des communes du fonctionnement de son ministère. | UN | ويكون كل وزير يُكلَّف بحقيبة مسؤولاً أيضاً أمام مجلس العموم بدوره عن العمليات التي تقوم بها وزارته. |