ويكيبيديا

    "بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le droit des personnes handicapées à
        
    • le droit des personnes handicapées de
        
    • au droit des personnes handicapées à
        
    • au droit des personnes handicapées de
        
    • du droit des personnes handicapées à
        
    • le droit de toute personne handicapée au
        
    • aux personnes handicapées le droit
        
    • le droit des personnes handicapées d
        
    • au droit des personnes handicapées d
        
    • les personnes handicapées ont le droit
        
    Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à la mobilité personnelle dans la plus grande autonomie possible. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية.
    Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale. UN تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية.
    1. Les États Parties reconnaissent le droit des personnes handicapées à l'éducation. UN 1 - تسلم الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم.
    Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées de vivre de façon autonome et de participer à la communauté. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المعيشة المستقلة والمشاركة في المجتمع.
    Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées de vivre de façon autonome et de participer à la communauté. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المعيشة المستقلة والمشاركة في المجتمع.
    Reconnaissant la nécessité de sensibiliser les personnes handicapées, les membres de leur famille et leur entourage, ainsi que tous les intervenants du système éducatif, au droit des personnes handicapées à travailler et à jouir des mêmes possibilités d'emploi, UN وإذ يسلم بضرورة إذكاء وعي الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم ومجتمعاتهم وجميع العاملين في نظم التعليم بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل وفي التمتع بالمساواة في فرص العمل،
    1. Les mesures législatives tendant à assurer une protection contre la discrimination en matière d'emploi, à tous les stades et pour toutes les formes d'emploi, et à donner effet au droit des personnes handicapées de travailler sur la base de l'égalité avec les autres, en particulier le droit à l'égalité de rémunération pour un travail égal; UN التدابير التشريعية المُتخذة لضمان الحماية من التمييز في كل مراحل العمالة وفي أي شكل من أشكال العمالة، والاعتراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل على قدم المساواة مع الغير، وخاصة الحق في الحصول على أجر متساوٍ لقاء العمل المتساوي
    Étude thématique sur le droit des personnes handicapées à l'autonomie de vie et à l'inclusion dans la société UN الدراسة المواضيعية المتعلقة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في العيش المستقل والإدماج في المجتمع
    Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à la mobilité personnelle dans la plus grande autonomie possible. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية.
    Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale. UN تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية.
    155. L'article 20 de la Convention reconnaît le droit des personnes handicapées à la mobilité personnelle dans la plus grande autonomie possible. UN ١٥٥- تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية.
    283. L'article 28 de la Convention reconnaît le droit des personnes handicapées à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale. UN ٢٨٣- تُقرّ هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية.
    Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à un accès effectif à la justice sur la base de l'égalité avec les autres, sans être exclues de la procédure judiciaire. UN تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في اللجوء الفعال إلى القضاء على قدم المساواة مع الغير، دون استبعادهم من الإجراءات القانونية.
    La législation devrait reconnaître le droit des personnes handicapées de vivre de manière indépendante et d'être incluses dans la communauté, et les dispositions autorisant le placement forcé en institution devraient être abrogées. UN وينبغي أن يعترف الإطار القانوني بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في العيش المستقل والإدماج في المجتمع، وينبغي إلغاء الأحكام التي تجيز الإيداع القسري في مؤسسات الرعاية.
    L'article 30 de la Convention exige des États parties qu'ils reconnaissent le droit des personnes handicapées de participer à la vie culturelle sur la base de l'égalité avec les autres. UN وتقضي المادة 30 من الاتفاقية بأن تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافة على قدم المساواة مع الآخرين.
    146. L'article 19 de la Convention reconnaît le droit des personnes handicapées de vivre de façon autonome et de participer à la communauté. UN ١٤٦- تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في العيش المستقل والمشاركة في المجتمع.
    L'article 30 de la Convention exige des États parties qu'ils reconnaissent le droit des personnes handicapées de participer à la vie culturelle sur la base de l'égalité avec les autres. UN وتقضي المادة 30 من الاتفاقية بأن تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع غيرهم.
    Reconnaissant la nécessité de sensibiliser les personnes handicapées, les membres de leur famille et leur entourage, ainsi que tous les intervenants du système éducatif, au droit des personnes handicapées à travailler et à jouir des mêmes possibilités d'emploi, UN وإذ يسلم بضرورة توعية الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم ومجتمعاتهم وجميع العاملين في نظم التعليم بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل وفي التمتع بالمساواة في فرص العمل،
    Les mesures législatives tendant à assurer une protection contre la discrimination en matière d'emploi, à tous les stades et pour toutes les formes d'emploi, et à donner effet au droit des personnes handicapées de travailler sur la base de l'égalité avec les autres, en particulier le droit à l'égalité de rémunération pour un travail égal. UN التدابير التشريعية المتخذة لضمان الحماية ضد التمييز في كافة مراحل العمالة بكافة أشكالها والاعتراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل على أساس المساواة مع الآخرين وعلى وجه الخصوص الحق في أجر مماثل عن العمل المماثل
    En effet, la reconnaissance du droit des personnes handicapées à l'autonomie de vie et à l'inclusion dans la société signifie pour les pouvoirs publics qu'il faut préférer à la solution du placement celle des services à domicile ou en établissement et autres services sociaux d'accompagnement. UN ويقتضي الاعتراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في العيش المستقل والإدماج في المجتمع تحول السياسات الحكومية بالابتعاد عن المؤسسات والتوجه نحو خدمات الدعم المقدمة في المسكن وأماكن الإقامة وغيرها من خدمات الدعم المجتمعية.
    Cet article énonce le droit de toute personne handicapée au respect de son intégrité physique et mentale. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في احترام سلامتهم البدنية والعقلية.
    Cet article reconnaît aux personnes handicapées le droit de circuler librement, le droit de choisir librement leur résidence et le droit à une nationalité. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل وحرية اختيار إقامتهم والحصول على جنسية.
    Les dispositions de cette loi portant sur le droit des personnes handicapées d'accéder à l'information par les émissions télévisées sont les suivantes: UN والأحكام التالية من القانون المتعلق بالبث وإعادة الإرسال ذات صلة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على المعلومات عن طريق البرامج التليفزيونية:
    85. Selon le même principe directeur lié au droit des personnes handicapées d'exprimer librement leur opinion, ainsi qu'à l'article 14 de la Convention qui mentionne la liberté et la sécurité de la personne, l'article 19 de la loi no 26061 dispose comme suit: UN 85- وفيما يتعلق بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعبير بحرية عن آرائهم، وكذلك حقهم في الحرية والأمن الشخصي تنص المادتان 14 و19 من القانون رقم 26061 على ما يلي:
    Cet article reconnaît que les personnes handicapées ont le droit de jouir du meilleur état de santé possible, lequel passe par l'accès de ces personnes à des services de santé, notamment des services de réadaptation, qui prennent en considération le genre, au sein de leur communauté et sans coût financier. UN تُقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، بما يكفل حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات الصحية التي تشمل إعادة التأهيل الصحي، بما يراعي نوع الجنس، في مجتمعهم وبدون تكلفة مالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد