| Je suis montée dans l'avion et tout le monde était bourré et stupide. | Open Subtitles | لا أعلم, ركبت الطائرة والجميع كان ثملاً ويتصرف بحماقة |
| J'ai bien peur que mes nouveaux médicaments ne m'aient fait agir de façon stupide hier. | Open Subtitles | أخشى بأن دوائي الجديد قد جعلني أتصرف بحماقة بالأمس |
| Par bizarre, vous entendez quelqu'un se conduisant comme un con ? | Open Subtitles | شخص غريب , هل تقصد أي شخص يتصرف بحماقة ؟ |
| Je pensais que vous parliez de votre copine, que vous n'étiez qu'un idiot macho. | Open Subtitles | يا إلهي ظننت أنك تتحدث عن حبيبتك أتعرف، ظننت أنك تتصرَّف بحماقة الذكور |
| Tu as dû lui faire de la peine et je trouve que t'as agi comme un crétin. | Open Subtitles | على الارجح انك اذيت ذلك الاحساس وشخصيا اعتقد انك عاملته بحماقة |
| L'idée de nations et de gouvernements est aussi idiote que celle de séparer humains et esprits. | Open Subtitles | الفكرة من إنشاء الدول والحكومات هي بحماقة إبقاء عالم البشر والأرواح منفصلة |
| Donc t'es excité parce que tu as piégé ton meilleur ami en le rendant ridicule juste pour que tu aies un bureau ? | Open Subtitles | إذا أنت مبتهج لأنك إحتلت على صديقك المقرب ليتصرف بحماقة فقط لتحظى بمكتب؟ |
| Récemment, une personne de notre équipe pensait qu'elle avait perdu son emploi parce qu'un membre de sa famille s'était comporté stupidement. | Open Subtitles | مؤخراً, عضو من موظفينا ظنت أنه يجب أن تتخلى عن عملها بسبب عضو من عائلتها تصرف بحماقة. |
| J'ai passé toute ma vie avec toi... et tu ne sais faire qu'empirer les choses et me faire avoir l'air stupide. | Open Subtitles | تصَرفتُ كامل حياتِي أدافع عنك وكُل ما تفعله هو التصرف بحماقة وتجْعلُني أَبْدو غبي. |
| Tu es stupide ! | Open Subtitles | أتعلمين ماذا؟ ..أنتِ فقط أنتِ فقط تتصرفين بحماقة هل تعلمين؟ |
| Je me regarde et je me trouve si stupide ! | Open Subtitles | كل مايمكنني ان افعله, هو ان انظر لنفسي واشعر بحماقة شديده. |
| Quand je l'ai fait, personne n'était là pour m'encourager ou me dire quand j'étais stupide ! | Open Subtitles | لكنْ حين فعلت ذلك... لمْ يكن أحدٌ حاضراً لمنحني أملاً أو يقول أنّي أتصرّف بحماقة |
| Est - ce qu'un con peut te payer le petit déjeuner et se rattraper pour avoir agi comme un imbécile tout à l'heure ? | Open Subtitles | إذاً, هل يمكن لرجل أحمق أن يشتري لك الفطور للتعويض عن التصرف بحماقة سابقاً؟ |
| Et la raison pour laquelle il ne t'écoutera pas C'est parce que tu t'es comporté comme un con. | Open Subtitles | والسبب في أنّه لن ينصت إليك هو أنّك تصرّفت بحماقة |
| Il fait toujours le con. Personne l'écoute. | Open Subtitles | ودائماً يتصرف بحماقة لا أحد يصغي لما يقوله |
| Et j'aurais dû le savoir, parce qu'en vérité, j'aime ton frère mais c'est un idiot. | Open Subtitles | كان يجب أن أتصرف أحسن لأن الحقيقة أني أحب أخوكي لكن قد يتصرف بحماقة أحيانا |
| J'ai besoin de savoir si tu es intéressée pour qu'on devienne autre chose, j'arrête pas de passer pour un idiot. | Open Subtitles | وأريد أن أعرف إن كُنتِ مهتمة بشئ آخر كي أتوقف عن التصرف بحماقة |
| C'est mon frère, même s'il en doute. Vu que j'ai été un vrai crétin ces derniers temps. | Open Subtitles | إنه أخى, و هو لا يعلم هذا لأنى تصرفت بحماقة معه مؤخراً |
| Tu conduis comme un crétin. | Open Subtitles | أنت تقود بحماقة قيادتك ليست مستقرة |
| - Je n'ai rien dit. - Arrête de faire l'idiote. | Open Subtitles | أنا لم أقل شيء توقفي عن التصرف بحماقة |
| Si tu n'assumes pas le ridicule, tu ne mérites pas d'être amoureux. | Open Subtitles | الحقيقة .. إن لم تكن مستعدا للتصرف بحماقة فأنت لا تستحق أن تكون عاشقا |
| Bien. Tu agis stupidement. Alors arrête. | Open Subtitles | لا بأس، إنّكِ تتصرّفين بحماقة فكفّي عن ذلك |
| la vie de ses compagnons de guerre en jouant Bêtement du pistolet ? | Open Subtitles | حياة زملائه الجنود بحماقة القفز الى السلاح؟ |
| Peut être que tu a été un connard, mais maintenant tu as l'opportunité de faire les choses bien. | Open Subtitles | أجل، ربما تصرفت بحماقة من قبل، ولكن في هذه اللحظة، أنت تملك الفرصة لتصحيح ما سبق. |
| "Et elle s'injectait de la merde dans les veines" aussi ? | Open Subtitles | وقلت انها كانت تطلق على عروقها بحماقة إيضا؟ |