Protocole relatif à la protection de la concurrence dans le MERCOSUR | UN | البروتوكول المتعلق بحماية المنافسة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي |
L'assistance technique demandée par les Etats montre que ceux—ci s'intéressent surtout aux aspects de fond de la protection de la concurrence, ainsi qu'à l'application effective de la législation à des cas concrets. | UN | ويتبيّن من المساعدة التقنية التي طلبتها الدول أنها تهتم بوجه خاص بالجوانب الجوهرية المتعلقة بحماية المنافسة وبتطبيق التشريع تطبيقا فعالا على حالات ملموسة. |
Cette coopération s'est traduite par des consultations, par des analyses écrites, par des publications de l'UE et par des activités consultatives portant sur l'adaptation de la loi slovaque relative à la protection de la concurrence économique. | UN | وقد أسفر هذا التعاون عن اجراء مشاورات وتحليلات مكتوبة وتقديم وثائق من الاتحاد الأوروبي وخدمات استشارية أخرى بشأن تقريب القانون السلوفاكي المتعلق بحماية المنافسة الاقتصادية من قواعد الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد. |
b) Pologne. Le Bureau de la concurrence et de la protection des consommateurs a organisé une campagne sur le programme de clémence pour donner des informations aux entrepreneurs sur la protection de la concurrence. | UN | (ب) بولندا - أسفرت حملة للتسامح شنها مكتب المنافسة وحماية المستهلك عن نشر المعرفة بحماية المنافسة على منظمي المشاريع. |
Bulgarie: un projet de jumelage Phare ayant pour but d'aider la Commission de défense de la concurrence à appliquer directement les règles de l'acquis communautaire en matière de concurrence et à travailler en collaboration avec la Commission européenne. | UN | بلغاريا: مشروع " PHARE " للتوأمة بشأن " إعداد اللجنة المعنية بحماية المنافسة من أجل التطبيق المباشر لقواعد مكتسبات الجماعة الأوروبية في مجال المنافسة والأعمال التعاونية مع المفوضية الأوروبية " . |
Initiative commune de la CNUCED et de la Commission bulgare de la protection de la concurrence, le Forum de la concurrence de Sofia a été créé en novembre 2012. | UN | أنشئ منتدى صوفيا للمنافسة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 كمبادرة مشتركة بين الأونكتاد واللجنة البلغارية المعنية بحماية المنافسة. |
58. La Commission d'État pour la protection de la concurrence économique demande une assistance technique de sorte que ses conditions de travail et ses services de formation correspondent aux normes minimales requises et qu'après l'embauche de personnel dûment qualifié, elle puisse exercer ses fonctions statutaires. | UN | 58- تطلب اللجنة الحكومية المعنية بحماية المنافسة الاقتصادية مساعدة تقنية من شأنها أن تنهض بظروف عملها والتدريب فيها إلى المستوى الأدنى المطلوب كيما يتسنى لها، بعد توظيف الموظفين الذين تتوافر لديهم المهارات المهنية اللازمة، من ممارسة اختصاصاتها ووظائفها الرسمية: |
La loi No 63/1991 sur la protection de la concurrence économique (ci—après dénommée " la loi " ), telle que modifiée par les lois Nos 495/1992 et 286/1993, régit : | UN | القانون رقم ٣٦/١٩٩١ المتعلق بحماية المنافسة الاقتصادية بصيغته المعدلة بموجب القانونين رقم ٥٩٤/٢٩٩١ ورقم ٦٨٢/٣٩٩١ )المشار إليه فيما يلي بكلمة " القانون " ( ينظم في الجزء الموضوعي منه ما يلي: |