ويكيبيديا

    "بحوث تغير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recherche sur les changements
        
    • de recherche scientifique sur les changements
        
    • recherche concernant les changements
        
    3. Engage les Parties à appuyer et à développer davantage les programmes régionaux et internationaux destinés à faciliter et à coordonner la recherche sur les changements climatiques; UN 3- يحث الأطراف على دعم ومواصلة إنشاء برامج إقليمية ودولية تساعد وتنسّق بحوث تغير المناخ؛
    3. Engage les Parties à appuyer et à développer davantage les programmes régionaux et internationaux destinés à faciliter et à coordonner la recherche sur les changements climatiques; UN 3- يحث الأطراف على دعم ومواصلة إنشاء برامج إقليمية ودولية تساعد وتنسّق بحوث تغير المناخ؛
    48. Le SBSTA a pris note avec satisfaction de la participation élargie d'autres organismes, programmes et institutions présents dans le domaine de la recherche sur les changements climatiques. UN 48- ولاحظت الهيئة الفرعية مع التقدير المشاركة الموسّعة من قِبل منظمات وبرامج ووكالات أخرى فاعلة في بحوث تغير المناخ.
    Il a engagé les programmes et organismes de recherche à rendre compte de la participation de scientifiques de pays en développement à la recherche sur les changements climatiques lorsqu'ils communiquent des renseignements dans le cadre du dialogue sur la recherche. UN وشجعت برامج ومنظمات البحوث على إدراج معلومات بشأن مشاركة علماء من البلدان النامية في بحوث تغير المناخ عند تقديمها معلومات في سياق الحوار المتعلق بالبحوث.
    Le programme de recherche scientifique sur les changements climatiques de la région du Pacifique lancé dans le cadre de l'initiative internationale d'adaptation aux changements climatiques du Gouvernement australien a pour but de renforcer les capacités par le biais de la formation du personnel des services météorologiques des pays partenaires à la gestion, l'analyse et l'interprétation des données climatiques. UN ويرمي برنامج بحوث تغير المناخ في المحيط الهادئ الذي وضع في إطار المبادرة الدولية للتكيف مع تغير المناخ التي اتخذتها الحكومة الأسترالية إلى بناء القدرات بتدريب موظفي الأرصاد الجوية في البلدان الشريكة على إدارة بيانات المناخ وتحليلها وتأويلها.
    Ce dialogue avait porté sur trois grandes questions: les faits nouveaux survenus en ce qui concerne les données climatologiques mondiales; les nouvelles découvertes scientifiques faites dans les régions polaires; et les besoins en recherche concernant les changements climatiques ainsi que l'évolution du renforcement des capacités lié à la recherche. UN وتناول الحوار المتعلق بالبحث ثلاثة محاور رئيسية هي: التطورات المستجدة في مجال المعلومات المناخية على الصعيد العالمي؛ والنتائج العلمية المتبلورة فيما يتعلق بالمناطق القطبية؛ والاحتياجات في مجال بحوث تغير للمناخ ومستجدات بناء القدرات البحثية.
    Reconnaissant en outre qu'il faut resserrer les liens entre les programmes de recherche nationaux, régionaux et internationaux sur les changements climatiques et accroître la contribution des pays en développement aux efforts de recherche entrepris dans ce domaine, notamment en renforçant la capacité de ces pays à contribuer et à participer à la recherche sur les changements climatiques, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى تقوية الصلات بين البرامج الوطنية والإقليمية والدولية لبحوث تغير المناخ، وضرورة تعزيز مساهمة البلدان النامية في الجهود المبذولة في بحوث تغير المناخ، وذلك بطرق منها بناء قدرة هذه البلدان على المساهمة والمشاركة في بحوث تغيّر المناخ،
    4. Invite les programmes et organismes nationaux, régionaux et internationaux de recherche sur les changements climatiques à encourager davantage l'adoption d'une démarche pluridisciplinaire aux fins de l'étude des questions intersectorielles; UN 4- يدعو البرامج والمنظمات البحثية الوطنية والإقليمية والدولية المشاركة في بحوث تغير المناخ إلى مواصلة تعزيز نهج متعددة التخصصات في تناول بحوث في قضايا مشتركة؛
    81. Le SBSTA a souligné la nécessité de continuer à œuvrer au renforcement des capacités de recherche des pays en développement et, partant, de leur contribution aux travaux de recherche sur les changements climatiques aux niveaux national, régional et international. UN 81- وشددت الهيئة على ضرورة مواصلة العمل صوب تحسين القدرة البحثية للبلدان النامية وبالتالي مساهمة تلك البلدان في الجهود الوطنية والإقليمية والدولية المبذولة في مجال بحوث تغير المناخ.
    Reconnaissant en outre qu'il faut resserrer les liens entre les programmes de recherche nationaux, régionaux et internationaux sur les changements climatiques et accroître la contribution des pays en développement aux efforts de recherche entrepris dans ce domaine, notamment en renforçant la capacité de ces pays à contribuer et à participer à la recherche sur les changements climatiques, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى تقوية الصلات بين البرامج الوطنية والإقليمية والدولية لبحوث تغير المناخ، وضرورة تعزيز مساهمة البلدان النامية في الجهود المبذولة في بحوث تغير المناخ، وذلك بطرق منها بناء قدرة هذه البلدان على المساهمة والمشاركة في بحوث تغيّر المناخ،
    4. Invite les programmes et organismes nationaux, régionaux et internationaux de recherche sur les changements climatiques à encourager davantage l'adoption d'une démarche pluridisciplinaire aux fins de l'étude des questions intersectorielles; UN 4- يدعو البرامج والمنظمات البحثية الوطنية والإقليمية والدولية المشاركة في بحوث تغير المناخ إلى مواصلة تعزيز نهج متعددة التخصصات في تناول بحوث في قضايا مشتركة؛
    70. Il ressort d'une enquête effectuée par l'IAI fin 2004 auprès de ses pays membres que l'adaptation aux changements climatiques est l'un des sujets prioritaires de recherche sur les changements planétaires. UN 70- وفي دراسة استقصائية عممها معهد البلدان الأمريكية لبحوث التغير العالمي على بلدان الأعضاء في نهاية عام 2004، تم تحديد التكيف مع تغير المناخ بوصفه أولوية من أولويات بحوث تغير المناخ عالمياً.
    3. Encourage vivement les Parties, en particulier les pays en développement parties, et invite les programmes et organismes régionaux et internationaux consacrant des activités à la recherche sur les changements climatiques, à tirer parti du dialogue sur la recherche pour: UN 3- يحث الأطراف، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية، ويدعو برامج ومنظمات البحوث الإقليمية والدولية الناشطة في مجال بحوث تغير المناخ إلى اغتنام الحوار المتعلق بالبحوث باعتباره محفلاً لما يلي:
    Il a souligné l'importance des activités de renforcement des capacités dans les pays en développement et a recommandé d'intensifier les efforts entrepris pour permettre à un nombre accru de scientifiques de pays en développement de prendre part aux travaux de recherche sur les changements climatiques et pour diffuser des informations ayant trait à la climatologie. UN وأكدت الهيئة الفرعية أهمية دور أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية، وشجعت على زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في بحوث تغير المناخ وفي نشر المعلومات العلمية في مجال المناخ.
    38. Le SBSTA a encouragé les Parties, en particulier les pays en développement parties, et a invité les programmes et les organismes régionaux et internationaux qui participent à la recherche sur les changements climatiques à se servir du dialogue sur la recherche comme cadre pour: UN 38- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية، على استخدام الحوار المتعلق بالبحوث، كما دعت البرامج والمنظمات البحثية الإقليمية والدولية العاملة في بحوث تغير المناخ إلى استخدامه، كمنتدى لما يلي:
    Il a remercié les représentants des programmes et organismes régionaux et internationaux participant à des activités de recherche sur les changements climatiques ainsi que le GIEC pour leur contribution. UN وأعربت عن تقديرها لممثلي البرامج والمنظمات البحثية الإقليمية والدولية الناشطة في مجال بحوث تغير المناخ، وللهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لإسهاماتها في الحوار().
    61. Dans les communications dont il est fait la synthèse dans le document FCCC/SBSTA/2006/INF.2, les Parties soulignent combien il importe d'améliorer la capacité des pays en développement à contribuer et participer à l'effort de recherche sur les changements climatiques planétaires, y compris aux études entreprises au titre de programmes mondiaux et régionaux. UN 61- ركزت الأطراف في بلاغاتها، التي لُخّصت في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/INF.2، على أهمية تعزيز قدرة البلدان النامية على الإسهام في جهود بحوث تغير المناخ العالمية والمشاركة فيها، بما فيها المشاركة في الدراسات المضطلع بها في إطار البرامج العالمية والإقليمية.
    77. Le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 15 janvier 2006 au plus tard, des renseignements sur les besoins et les priorités recensés en matière de recherche aux fins de la Convention, notamment sur le renforcement des capacités dont les pays en développement disposent pour contribuer et participer à la recherche sur les changements climatiques. UN 77- ودعت الهيئة الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 15 كانون الثاني/يناير 2006، معلومات عن الاحتياجات والأولويات المحددة للبحوث المتعلقة بالاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بتحسين قدرة البلدان النامية على المساهمة والمشاركة في بحوث تغير المناخ.
    La plupart de ces Parties ont également notifié avec précision (en valeur absolue ou en pourcentage du PIB) le financement alloué à la recherche sur les changements climatiques dans leur pays. UN كما قدمت معظم هذه الأطراف أرقاما محددة (أعطت القيم المطلقة أو النسب المئوية من الناتج المحلي الإجمالي) لمخصصات بحوث تغير المناخ في بلدانها.
    Plusieurs réseaux ont contribué à une prise de conscience des préoccupations et des besoins régionaux: le Programme de recherche scientifique sur les changements climatiques du Pacifique s'est attaché à faire connaître les causes et les effets de l'évolution du climat dans cette région et le Réseau ibéro-américain des bureaux chargés de la question des changements climatiques a mis au point le plan d'adaptation latino-américain. UN وعزز بعض هذه الشبكات التوعية بالاحتياجات والشواغل الإقليمية، مثل برنامج بحوث تغير المناخ في المحيط الهادئ المتعلق بأسباب وآثار تغير المناخ في منطقة المحيط الهادئ، والشبكة الإيبيرية الأمريكية للمكاتب المعنية بتغير المناخ، من خلال وضعها لخطة التكيف الخاصة بأمريكا اللاتينية.
    a) Débattre des besoins de recherche concernant les changements climatiques et de renforcement des capacités lié à la recherche, en particulier ceux des pays en développement, afin de soutenir les activités exécutées au titre de la Convention; UN (أ) مناقشة الاحتياجات في مجالي بحوث تغير المناخ وبناء القدرات المتصلة بالبحوث، ولا سيما احتياجات البلدان النامية، لدعم عمل الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد