Alors on peut se permettre de créer un nouveau modèle de véhicule armé, une fois par semaine mais on a un smig pour risquer nos vies. | Open Subtitles | إذا بإمكاننا تحمل قيمة إبتكار مركبة حربية مسلحة جديدة كل أسبوع و لكننا نحصل على الحد الأدنى من الرواتب لنخاطر بحياتنا |
Je suis venu reprendre notre engagement, celui sur lequel nous avons juré nos vies. | Open Subtitles | لقد جئت لإستكمال تعاقدنا ذلك الذي أقسمنا التمسك به بحياتنا .. |
On va pas risquer nos vies pour sauver ton ex-femme pourrie. | Open Subtitles | لما نخاطر بحياتنا لأنقاذ زوجتك السابقة الغير مرغوب بها |
c'est ça. On-On doit pousser le bouton éjecte de notre vie. | Open Subtitles | هذا هو، يجب أن نضغط على زر النجاة بحياتنا |
Nous laissons ces idiots nous dicter notre vie. | Open Subtitles | إننا لا أسمح لهؤلاء الأغبياء تتحكم بحياتنا |
Il en est de même pour l'action contre la maladie et la pauvreté, aussi bien que pour la prévention contre de nouveaux dommages à l'environnement, qui affectent la vie de tous. | UN | وينطبق نفس الشيء على العمل في مكافحة المرض والفقر، وكذلك في منع المزيد من تدمير البيئة، الذي يلحق الأذى بحياتنا جميعا. |
Une fois qu'elle aura été écartée pour de bon, on pourra tous reprendre nos vies. | Open Subtitles | ، وبمُجرد أن تذهب إلى السجن للأبد يُمكننا جميعاً المُضي قُدماً بحياتنا |
On jetterait nos vies par la fenêtre si on devait. | Open Subtitles | ونلقى بحياتنا الخاصة من النافذة لو أمكننا هذا |
On risque nos vies à chaque fois qu'on vole pour lui. | Open Subtitles | نحن نخاطر بحياتنا في كل مرة نسرق فيها لأجله |
Combien de temps vont-ils encore mettre nos vies en danger ? | Open Subtitles | كم من الوقت يتوقع منا أن نخاطر بحياتنا ؟ |
Les forces destructrices de la nature ont également affecté nos vies. | UN | وقوى الكوارث الطبيعية المدمرة أضرت أيضا بحياتنا. |
On a risqué nos vies pour 500 $. | Open Subtitles | لقد قمنا بالمخاطرة بحياتنا مقابل 500 دولار |
Nous pourrions utiliser un peu de paix et de tranquillité dans nos vies. | Open Subtitles | يُمكننا الإستفادة من بعض السلام والهدوء بحياتنا |
On ne bouge pas de là et on ne risque pas nos vies tant qu'on ne sait pas qui on doit sauver. | Open Subtitles | إنتظر لحظة، لن نخرج إلى هناك مخاطرين بحياتنا إلى حين أن نعلم من الذي ننقذه، حسنا؟ |
Ou peut-être que nous aurions du rester à la maison avec nos vies ennuyeuses, sécurisées et traditionnelles, comme toutes les femmes de notre famille, où tu ne peux rien regretter, parce qu'il n'y a rien de mieux que ce que tu as déjà. | Open Subtitles | أو لربما أنبغى علينا البقاء بالمنزل بحياتنا المضجرة السالمة التقليدية تمامًا مثل كافة نساء عائلتنا |
À mon humble avis, la magie manque cruellement dans notre vie. | Open Subtitles | في رأيي المتواضع نحن نفتقد السحر بحياتنا |
Je ne veux plus gâcher notre temps à risquer notre vie, nos carrières, ou tout ce que l'on aime. | Open Subtitles | لأنني لا أريد أن أضيع المزيد من الوقت بالمخاطرة بحياتنا بوظائفنا أو بأيَّ شيء آخر نهتم بشأنه |
S'il n'y a pas assez de douceur dans notre vie, pas assez d'amour, | Open Subtitles | اذا لا توجد حلاوى بحياتنا, لا يوجد حُب كفاية |
Emily Thorne, à qui nous devons tous les deux la vie et qui m'a apporté... | Open Subtitles | إيميلي ثورن التي نحن مديونين لها كلانا بحياتنا وجلبت لي |
Depuis ta naissance, nos ennemis te cherchaient avec une seule idée en tête, la mort, c'est pourquoi on doit répliquer avec la vie. | Open Subtitles | منذ أول عيد ميلاد لكِ كان أعداؤنا يبحثون عنكِ وليس في ذهنهم إلا فكرة واحدة موتكِ، ولهذا السبب علينا مقاومتهم بحياتنا |
Il fallait qu'on tourne la page. | Open Subtitles | كان علينا أن نمضي بحياتنا كان علي المضي قدماً |
Tout. Elle voulait passer à autre chose. | Open Subtitles | قالت أنّ الوقت قد حان للمُضيّ قدماً بحياتنا. |