ويكيبيديا

    "بحياتى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ma vie
        
    • la vie
        
    • de ma
        
    Je n'ai jamais raté un jour de travail de ma vie. Open Subtitles لم أفقد يوم من عملي على الأطلاق بحياتى كلها
    Je le jure sur ma vie, je te ramènerai Derek. Open Subtitles أعدك بحياتى , سأعيد إليكى ديريك مهما حصل
    Je risque ma vie pour sauver les gens que je déteste pour des raisons que je ne comprend pas! Open Subtitles اخاطر بحياتى من اجل انقاذ الناس واكره اى حجه تحول دون ذلك .. هل فهمت
    J'ai perdu ! Vous parlez comme mes books. Je lui dois la vie ! Open Subtitles تبدو كما لو كنت سمسار رهانات و أنا أدين له بحياتى
    Je risque ma vie tous les jours avec les clochards. Open Subtitles كل يوم اخاطر بحياتى مع الاشخاص ذات الشامة
    Que pourrais-je faire d'autre à part vivre ma vie ? Open Subtitles ماذاأيضاًيحريّعليّفعله ، بجانب ، أن أستمر بحياتى الخاصة؟
    Et je donnerai ma vie pour Dieu et le royaume. Open Subtitles و سأضحي بحياتى من آجل الرب و المملكة
    Si tu ne m'y emmène pas maintenant, je jure sur ma vie, j'appuie sur la gâchette. Open Subtitles إذا لم تأخذنى له الآن اٌقسم بحياتى , أننى سأسحب الزناد
    Je serai votre bouclier. Je donnerai ma vie pour vous s'il le faut. Open Subtitles انا ساحمى ظهرك وانصحك واضحى بحياتى فى سبيلك اذا لزم الامر
    Ils m'ont dit quand je me suis engagé que je devais être prêt à donner ma vie pour mon pays, et je l'étais car je pensais comprendre ce que cela voulait dire. Open Subtitles عندما انضممت أخبرونى أننى يجب أن أكون مستعداً للتضحية بحياتى فى سبيل بلادى وقد كان، لأنى أدركت ماهية الأمر
    Ça ne marche plus maintenant, alors arrête. ma vie aussi était seulement sous ton contrôle jusqu'à ce que j'ai 3 ans. Open Subtitles فعل ما تريدية بحياتى انتهى ايضا بعمر الثالثة
    Vous m'avez amené ici et vous risquez ma vie, et vous vous attendez à ce qu'il n'y ait pas de conséquences? Open Subtitles أنت تحضرنى الى هنا وتخاطر بحياتى و تتوقع أنه لن يكون هناك عواقب؟
    Je donnerais ma vie pour vous, Mastani. Open Subtitles انا مستعد للتضحية بحياتى من اجلك يا ماستانى
    À un moment de ma vie, j'aimais beaucoup ton père. Open Subtitles فى نقطة ما بحياتى ، قد أحببت أباك كثيراً
    Ils ne respectent peut-être pas ce que j'ai fais de ma vie, mais ils respectent ce que je peut faire de la leur. Open Subtitles نعم , فإنهم قد لا يحترِموا ما قد حققتُ بحياتى. لكِنهم بالتأكيد سيحترِموا ما سأفعلهُ لهُم.
    J'aurais tout fait. J'aurais donné ma vie pour lui. Open Subtitles كان على فعل اى شى كان على ان اضحى بحياتى من اجله
    Je ne me rappelle pas avoir été aussi profondément touché de toute ma vie. Open Subtitles لا أعتقد اننى قد تأثرت أبدا بهذا القدر بحياتى كلها ستصبح أب رائع
    Malgré ce que je t'ai fait, tu m'as sauvé la vie. Open Subtitles بعد الطريقة التى عاملتك بها الآن أنا مدين لكى بحياتى
    Malgré ce que je t'ai fait, tu m'as sauvé la vie. Open Subtitles بعد الطريقة التى عاملتكى بها الآن أنا مدين لكى بحياتى
    mais à cause de moi. je vais m'amuser dans la vie. Open Subtitles ليس بسببك لكن بسببى فقط حتى اجد ما أريد أن أفعله يجب أن أستمتع بحياتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد