Permettez-moi, au nom de ma délégation, de vous féliciter sincèrement, Monsieur le Président, et aussi de féliciter les cinq autres présidents de la session de 2011 de la Conférence du désarmement. | UN | وأود أن أتقدم باسم وفد بلدي، بخالص التهنئة لكم، السيد الرئيس والرؤساء الخمسة الآخرين لدورة المؤتمر في عام 2011. |
Je voudrais tout d'abord, au nom du Gouvernement et du peuple de la République du Suriname, féliciter sincèrement le Président de son élection à la présidence de cette importante session. | UN | بداية، اسمحوا لي، باسم حكومة وشعب جمهورية سورينام، أن أتقدم بخالص التهنئة للرئيس بانتخابه لرئاسة هذه الدورة الهامة. |
J'adresse aussi mes sincères félicitations à son successeur, M. Srgjan Kerim, Président nouvellement élu de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. | UN | وأتقدم بخالص التهنئة إلى خلفها، السيد سرجيان كريم، الذي انتخب مؤخراً رئيساً للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
M. ZAHRAN (Egypte) (traduit de l’arabe) : Monsieur le Président, j’ai le plaisir de vous adresser mes sincères félicitations à l’occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد زهران )مصر( )الكلمة بالعربية(: السيد الرئيس، يسعدني أن أتقدم لكم بخالص التهنئة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
En tant que vétérans de cette coupe du monde, nous leur présentons nos sincères félicitations. | UN | وكمخضرمين في كأس العالم تلك، فإننا نتقدم إليهم بخالص التهنئة. |
M. Almaabri (Yémen) (parle en arabe) : Monsieur le Président, en premier lieu, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement pour votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد المعبري (اليمن): السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أتقدم إليكم بخالص التهنئة لانتخابكم رئيسا لأعمال اللجنة الأولى لدورة انعقادها الحالية. |
Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter très sincèrement à l'occasion de votre accession à ce poste de haute responsabilité. | UN | اسمحوا لي أن أتقدم بخالص التهنئة إليكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لمنصبكم الرفيع هذا. |
Mes plus sincères félicitations. | Open Subtitles | .. بخالص التهنئة. |
Je souhaite aussi vous adresser nos félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence du Conseil pour le mois d'octobre. | UN | كما أتوجه إليكم بخالص التهنئة على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر. |
M. Barriga (Liechtenstein) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation, je tiens, Monsieur le Président, à vous féliciter sincèrement de votre élection. | UN | السيد باريغا (ليختنشتاين) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن وفدي، أتقدم بخالص التهنئة لكم، سيدي، على انتخابكم. |
Cheikh Al-Tahni (Qatar) (parle en arabe) :C'est pour moi un grand plaisir, Monsieur le Président, que de vous féliciter sincèrement pour votre élection à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | الشيخ آل ثاني (قطر): يطيب لي أن أتقدم لسعادتكم بخالص التهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة للدورة الثامنة والخمسين للأمم المتحدة، متمنيا لكم ولهيئة أعضاء المكتب كل التوفيق والنجاح. |
M. Al-Sabah (Koweït) (interprétation de l'arabe) : Au nom de l'État du Koweït, j'ai le grand plaisir de féliciter sincèrement M. Opertti et de féliciter son pays ami pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session. | UN | السيد الصباح )الكويت(: يسعدني باسم دولة الكويت أن أتقدم إلى رئيس الجمعية العامة بخالص التهنئة لبلده الصديق ولشخصه الكريم على انتخابه لرئاستهــا فـــي دورتها الثالثة والخمسين. |
M. Madani (Arabie saoudite) (interprétation de l'arabe) : Je suis heureux de féliciter sincèrement M. Didier Opertti pour son élection à la présidence de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد مدني )المملكة العربية السعودية(: يسعدني أن أتقدم لمعاليكم بخالص التهنئة على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Je donne la parole au Secrétaire général. Le Secrétaire général : Monsieur le Président, je vous présente mes sincères félicitations à l'occasion de votre entrée en fonctions. | UN | الأمين العام (تكلم بالفرنسية): أود أن أتقدم بخالص التهنئة لكم، سيدي الرئيس، على توليكم مهامكم. |
Le Président Lee (parle en coréen; texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais, tout d'abord, adresser mes sincères félicitations au Président Ali Treki, pour son accession à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante-quatrième session. | UN | الرئيس لي (تكلم بالكورية؛ وقدم الوفد نصاً بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أتقدم بخالص التهنئة إلى الرئيس، السيد علي التريكي، على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Mme Mourabit (Maroc) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de m'associer aux délégations qui m'ont précédée pour vous présenter, au nom de ma délégation, mes sincères félicitations pour votre élection à la tête de cette commission. | UN | السيدة مرابط (المغرب) (تكلمت بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أود أن أضم صوتي إلى الوفود التي تكلمت سابقا لأتقدم إليكم، سيدي الرئيس، باسم وفد بلدي بخالص التهنئة على توليكم رئاسة اللجنة. |
Au nom des Émirats arabes unis, j'ai l'honneur de présenter nos sincères félicitations au Président à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. | UN | السيد الرئيس، يشرفني باسم دولة الإمارات العربية المتحدة أن أتقدم لكم بخالص التهنئة على انتخابكم رئيسا للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
M. Moussa (Égypte) (parle en arabe) : Monsieur le Président, j'ai le grand plaisir de transmettre, par votre entremise, au Président de l'Assemblée générale nos sincères félicitations à la suite de son élection. Je suis sûr qu'il dirigera les travaux de cette Assemblée du millénaire avec un grand talent. | UN | السيد موسى (مصر) (تكلم بالعربية): السيد الرئيس، يسعدني أن أتوجه من خلالكم إلى رئيس الجمعية العامة بخالص التهنئة على انتخابه، معربا عن الثقة في أنه سوف يدير أعمال جمعية الألفية هذه بكل اقتدار. |
M. Al-Saeid (Koweït) (interprétation de l'arabe) : Monsieur le Président, vous me permettrez tout d'abord de vous féliciter chaleureusement à l'occasion de votre élection à la présidence de la Première Commission au cours de cette session. Nous sommes sûrs et certains que grâce à votre sagesse et à votre expérience, nos travaux seront couronnés de succès. | UN | السيد السعيد )الكويت(: السيد الرئيس، اسمحوا لي في بداية كلمتي أن أتقدم إليكم بخالص التهنئة على انتخابكم رئيسا للجنة اﻷولى لهذه الدورة، وإننا على ثقة تامة بأنه، بفضل حكمتكم وخبرتكم، ستكلل أعمال لجنتنا هذه بالنجاح. |
M. MEYER (Canada) (parle en anglais): Permettezmoi, Monsieur le Président, de vous féliciter très sincèrement pour votre direction de nos travaux. | UN | السيد ماير (كندا) (تكلم بالإنكليزية): أتقدم لك يا سعادة الرئيس بخالص التهنئة على إدارتكم لأعمالنا والمضي بها قدماً. |
M. Almaabri (Yémen) (parle en arabe) : Tout d'abord, Monsieur le Président, permettez-moi de vous exprimer mes plus sincères félicitations pour votre élection à la présidence de la première Commission à cette session. | UN | السيد المعبري (اليمن): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أتقدم إليكم بخالص التهنئة لانتخابكم رئيسا لأعمال اللجنة السياسية الأولى في دور انعقادها العادي الحالي. |
Nous lui présentons nos félicitations les plus sincères, et par son intermédiaire, nous félicitons le peuple du Timor-Leste pour l'admission de son pays à l'ONU. | UN | ونتقدم بخالص التهنئة للرئيس غوسماو ومن خلاله إلى شعب وحكومة تيمور - ليشتي على انضمام هذا البلد إلى عضوية الأمم المتحدة. |
Le Canada voudrait exprimer ses sincères félicitations à M. Malloch Brown à cette occasion. | UN | وتود كندا أن تتقدم بخالص التهنئة إلى السيد مالوك براون بهذه المناسبة. |