Comme il s’agit d’activités limitées dans le temps, il est plus économique de faire appel à des consultants que d’engager du personnel supplémentaire. | UN | وبما أن اﻷمر يتعلق بأنشطة محدودة زمنيا، فإن الاستعانة بخبراء استشاريين بدلا من تعيين موظفين إضافيين أكثر اقتصادا. |
Il est ainsi réalisé environ 20 enquêtes nationales chaque année, en faisant appel à des consultants nationaux d'environ 80 pays. | UN | ويجري الاضطلاع بنحو ٠٢ استقصاء وطنيا في السنة، مع الاستعانة بخبراء استشاريين وطنيين في نحو ٨٠ بلدا. |
La Mission n'a recours à des consultants que dans les cas où les capacités requises ne sont pas disponibles au sein du système des Nations Unies. | UN | لا تستعين البعثة بخبراء استشاريين إلا في الحالات التي لا تتوافر فيها القدرات المطلوبة في إطار الأمم المتحدة. |
En fait, une telle aide pourrait nécessiter le recrutement de consultants ou la création de nouveaux postes. | UN | بل أنه يترتب على تقديم مثل هذه المساعدة الاستعانة بخبراء استشاريين أو إنشاء وظائف جديدة. |
Les limitations des ressources permettent rarement de faire appel à des consultants internationaux. | UN | فنادراً ما تسمح محدودية الموارد بتكبد تكاليف الاستعانة بخبراء استشاريين دوليين. |
Il a fait appel à des consultants ayant des compétences en matière d'évaluation et de travaux de construction et d'ingénierie. | UN | واستعان الفريق بخبراء استشاريين ذوي خبرة في مجال التقييم والبناء والأشغال الهندسية. |
Il a fait appel à des consultants ayant des compétences en matière d'évaluation et de travaux de construction et d'ingénierie. | UN | واستعان الفريق بخبراء استشاريين ذوي خبرة في مجال التقييم والبناء والأشغال الهندسية. |
Il fait appel à des consultants ayant des compétences en matière d'évaluation et de travaux de construction et d'ingénierie. | UN | ويستعين الفريق بخبراء استشاريين ذوي خبرة في مجال التقييم والبناء والأشغال الهندسية. |
Il fait appel à des consultants ayant des compétences en matière d'évaluation et de travaux de construction et d'ingénierie. | UN | ويستعين الفريق بخبراء استشاريين ذوي خبرة في مجال التقييم والبناء والأشغال الهندسية. |
Il a fait appel à des consultants ayant des compétences en matière d'évaluation et de travaux de construction et d'ingénierie. | UN | واستعان الفريق بخبراء استشاريين من ذوي الخبرة في مجال التقييم والبناء والهندسة. |
Il fait appel à des consultants ayant des compétences en matière d'évaluation et de travaux de construction et d'ingénierie. | UN | ويستعين الفريق بخبراء استشاريين ذوي خبرة في مجال التقييم والبناء والأشغال الهندسية. |
Il a fait appel à des consultants ayant des compétences en matière d'évaluation et de travaux de construction et d'ingénierie. | UN | واستعان الفريق بخبراء استشاريين من ذوي الخبرة في مجال التقييم والبناء والهندسة. |
Il fait appel à des consultants ayant des compétences en matière d'évaluation et de travaux de construction et d'ingénierie. | UN | ويستعين الفريق بخبراء استشاريين ذوي خبرة في مجال التقييم والبناء والأشغال الهندسية. |
Il a fait appel à des consultants ayant des compétences en matière d'évaluation et de travaux de construction et d'ingénierie. | UN | واستعان الفريق بخبراء استشاريين من ذوي الخبرة في مجال التقييم والبناء والهندسة. |
Il fait appel à des consultants ayant des compétences en matière d'évaluation et de travaux de construction et d'ingénierie. | UN | ويستعين الفريق بخبراء استشاريين ذوي خبرة في مجال التقييم والبناء والأشغال الهندسية. |
Les dépenses liées aux services de consultants concernent la rémunération des experts que le secrétariat a besoin de consulter dans des domaines précis. | UN | وتتعلق نفقات الخدمات الاستشارية بما تُنفقه الأمانة عند الحاجة إلى الاستعانة بخبراء استشاريين في ميادين محددة. |
Pour atténuer l'incidence de ces vacances sur le plan de travail annuel, on s'est assuré les services de consultants tout au long de l'année. | UN | وقد خُفف تأثير هذه الشواغر على إكمال خطة العمل السنوية، وذلك بالاستعانة بخبراء استشاريين أفراد على مدار السنة. |
Aussi devra-t-il pouvoir s'attacher les services de consultants dans le cas des compétences qui lui font précisément défaut. | UN | ولذلك، يجب أن تكون الموارد المالية كافية للسماح بالاستعانة بخبراء استشاريين لتوفير خبرات فنية محددة. |
19.25 Les ressources demandées (110 400 dollars), qui reflètent une diminution de 11 400 dollars, permettront de financer les services spécialisés de consultants participant à l'établissement d'un certain nombre d'études et de rapports (54 500 dollars) et d'organiser des réunions de groupes d'experts (55 900 dollars). | UN | ٩١-٥٢ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ١٠٠ دولار، التي تعكس انخفاضا قدره ٤٠٠ ١١ دولار، تتصل بخبراء استشاريين لتوفير الخبرة في التحضير لعدد من الدراسات والتقارير )٥٠٠ ٥٤ دولار( ولعقد اجتماعات أفرقة الخبراء )٩٠٠ ٥٥ دولار(. |
26C.61 Un montant de 22 900 dollars, correspondant à la base de ressources, est prévu au titre des consultants chargés d'effectuer des travaux de recherche et d'évaluer tous les programmes de formation. | UN | ٢٦ جيم - ٦١ المبلغ ٩٠٠ ٢٢ دولار، على مستوى المواصلة، يتصل بالاستعانة بخبراء استشاريين ﻹجراء البحوث بشأن جميع برامج التدريب وتقييمها. |
17. Le Comité a examiné deux réclamations pour perte de bijoux qu'il a jugées < < exceptionnellement importantes ou complexes > > au sens de l'article 38 des Règles et pour lesquelles il s'est attaché le concours d'expertsconseils car elles portent sur des biens personnels (D4 (BP)) de grande valeur ou uniques en leur genre. | UN | 17- استعرض الفريق مطالبتين بالتعويض عن مجوهرات صنفتا بأنهما " كبيرتين أو معقدتين على نحو غير عادي " بالمعنى المقصود في المادة 38 من القواعد واستعان الفريق فيهما بخبراء استشاريين لزعم خسارة بعض أنواع الممتلكات الشخصية من الفئة " دال-4 " التي هي إما ذات قيمة مرتفعة و/أو فريدة من نوعها. |
69. Prie le Secrétaire général de déterminer les domaines d'activité, les fonctions et les activités, le cas échéant, pour lesquels des consultants sont engagés ou réengagés pour plus d'un an et de lui en rendre compte à sa soixante-neuvième session, en indiquant notamment le montant total des coûts y afférents; | UN | 69 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد المجالات والمهام والأنشطة الفنية التي يتم فيها الاستعانة أو إعادة الاستعانة بخبراء استشاريين لفترة تزيد على عام واحد وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين، يشمل التكاليف الإجمالية المتكبدة في هذا الإطار؛ |
13. Le Comité a fait appel au concours d'experts-conseils pour l'estimation de biens personnels ayant soit une grande valeur, soit un caractère exceptionnel. | UN | 13- واستعان الفريق بخبراء استشاريين فيما يتعلق بتقييم بعض الممتلكات الشخصية التي هي إما ذات قيمة مرتفعة أو فريدة من نوعها. |