ويكيبيديا

    "بخدمات المشورة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des services consultatifs
        
    • services de conseils
        
    • services de consultation
        
    Les programmes de travail comprendront à la fois des services consultatifs en matière de politique générale et un appui aux décideurs au niveau national pour permettre à ceux-ci de mieux intégrer les questions liées à la désertification, à la diversité biologique et aux changements climatiques dans leurs cadres directifs nationaux. UN وستشمل برامج العمل تزويد صانعي القرارات بخدمات المشورة والدعم في مجال السياسات على الصعيد القطري لتمكينهم من إدراج قضايا التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ في أطر سياساتهم الوطنية على وجه أفضل.
    36. Prie instamment le Haut Commissaire aux droits de l'homme de fournir aux pays dans lesquels le Rapporteur spécial s'est rendu, sur leur demande, des services consultatifs et une assistance technique propres à leur permettre de donner pleinement suite aux recommandations du Rapporteur spécial; UN ٦٣- تحث المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على تزويد البلدان التي زارها المقرر الخاص بخدمات المشورة والمساعدة التقنية عندما تطلبها منها، لتمكينها من تنفيذ توصيات المقرر الخاص تنفيذا تاما؛
    Enfin, la Commission a prié instamment la Haut Commissaire de fournir aux pays dans lesquels le Rapporteur spécial s'est rendu, sur leur demande, des services consultatifs et une assistance technique propres à leur permettre de donner pleinement suite aux recommandations du Rapporteur spécial. UN ٢١ - وحثت اللجنة المفوضة السامية على تزويد البلدان التي زارها المقرر الخاص بخدمات المشورة والمساعدة التقنية عندما تطلبها منها، لتمكينها من تنفيذ توصيات المقرر الخاص تنفيذا تاما.
    La stigmatisation et la discrimination font que l'on n'a que peu recours aux services de conseils et de dépistage, en particulier en zones rurales. UN ويسهم الوصم والتمييز في انخفاض مستوى الانتفاع بخدمات المشورة والفحص الطوعية، خاصة في المناطق الريفية.
    services de consultation et de dépistage confidentiels à l'intention du personnel de la Mission UN الاستمرار في تزويد أفراد البعثة بخدمات المشورة والفحص على أساس طوعي وسري فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية
    40. Prie instamment la HautCommissaire de fournir aux pays dans lesquels le Rapporteur spécial s'est rendu, sur leur demande, des services consultatifs et une assistance technique propres à leur permettre de donner pleinement suite aux recommandations du Rapporteur spécial; UN 40- تحث المفوضة السامية على تزويد البلدان التي زارها المقرر الخاص بخدمات المشورة والمساعدة التقنية، بناء على طلبها، لتمكينها من تنفيذ توصيات المقرر الخاص تنفيذاً تاماً؛
    40. Prie instamment la Haut-Commissaire de fournir aux pays dans lesquels le Rapporteur spécial s''est rendu, sur leur demande, des services consultatifs et une assistance technique propres à leur permettre de donner pleinement suite aux recommandations du Rapporteur spécial; UN 40- تحث المفوضة السامية على تزويد البلدان التي زارها المقرر الخاص بخدمات المشورة والمساعدة التقنية، بناء على طلبها، لتمكينها من تنفيذ توصيات المقرر الخاص تنفيذاً تاماً؛
    b) Proportion des bénéficiaires des services consultatifs fournis au titre du sous-programme qui jugent les politiques recommandées < < utiles > > ou < < très utiles > > UN (ب) نسبة المستفيدين بخدمات المشورة التي يقدمها البرنامج الفرعي في مجال السياسات والذين يعتبرون ما يتلقونه من توصيات ذات صلة بالسياسات " مفيدة " أو " مفيدة جدا "
    a) i) Proportion des bénéficiaires des services consultatifs techniques et des services de formation fournis dans le cadre du sous-programme qui les jugent utiles pour établir des bilans de la situation sociale et des tendances sociales UN (أ) ' 1` نسبة المستفيدين بخدمات المشورة التقنية وخدمات التدريب المقدمة من البرنامج الفرعي، الذين يعتبرون هذه الخدمة مفيدة في إعداد التحليلات التشخيصية للحالة الاجتماعية والاتجاهات الاجتماعية
    b) Proportion des bénéficiaires des services consultatifs fournis au titre du sous-programme qui jugent les politiques recommandées < < utiles > > ou < < très utiles > > . UN (ب) نسبة المستفيدين بخدمات المشورة التي يقدمها البرنامج الفرعي في مجال السياسات والذين يعتبرون ما يتلقونه من توصيات ذات صلة بالسياسات " مفيدة " أو " مفيدة جدا "
    Le Bureau des Nations Unies pour les partenariats travaille en étroite collaboration avec la Fondation pour les Nations Unies pour davantage promouvoir et mettre en œuvre les initiatives des services consultatifs et pour favoriser les stratégies innovantes permettant aux acteurs non étatiques de s'engager aux côtes des organismes des Nations Unies. UN 34 - وظل مكتب الأمم المتحدة للشراكات يعمل في تعاون وثيق مع مؤسسة الأمم المتحدة لموالاة تعزيز وتنفيذ المبادرات المتعلقة بخدمات المشورة والاتصال المتعلقة بالشراكات، فضلاً عن تعزيز الاستراتيجيات المبتكرة لإشراك الجهات من غير الدول مع منظومة الأمم المتحدة.
    29. Le Sous-Comité a pris note des services consultatifs techniques assurés dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales à l’appui des projets régionaux d’application des techniques spatiales, comme il est indiqué dans le rapport du Spécialiste (A/AC.105/693 et Corr.1 et Add.1, par. 17 à 27) : UN ٩٢ - أحاطت اللجنة الفرعية علما بخدمات المشورة التقنية التي تقدم حاليا في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما للمشاريع الخاصة بالتطبيقات الفضائية الاقليمية ، على النحو المبين في تقرير الخبير A/AC.105/693) و Corr.1 و Add.1 ، الفقرات ٧١ - ٧٢( ، وهي :
    Ce montant est en augmentation de 185 000 dollars par rapport à l'exercice 2008-2009 et correspond à des services consultatifs techniques dans les domaines de la gestion durable des ressources naturelles (énergie, eau et ressources minérales) et des services d'infrastructure (transport terrestre et maritime), ainsi qu'à des projets d'études sur la crise énergétique et les sources d'énergie renouvelables. UN ويعكس المبلغ زيادة قدرها 000 185 دولار، مقارنة بفترة السنتين 2008-2009، فيما يتصل بخدمات المشورة التقنية بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية (الطاقة والمياه والمناجم) وخدمات الهياكل الأساسية (النقل البري والبحري) وكذلك دراسات بشأن أزمة الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة.
    a) i) Proportion des bénéficiaires des services consultatifs techniques et des services de formation fournis dans le cadre du sous-programme qui les jugent utiles pour établir des bilans de la situation sociale et des tendances sociales UN (أ) ' 1` نسبة المستفيدين بخدمات المشورة التقنية وخدمات التدريب المقدمة من البرنامج الفرعي، والذين يعتبرون هذه الخدمات مفيدة، فيما يتعلق بإعداد التحليلات التشخيصية للحالة الاجتماعية والاتجاهات الاجتماعية
    L'équipe du Programme d'aide au respect comprend 25 membres ayant rang d'Administrateurs à plein temps dans le monde qui fournissent aux pays des services consultatifs et d'appui dans les domaines suivants : politiques, gestion des refroidisseurs, formation douanière, lutte contre le commerce illicite, retrait progressif du bromure de méthyle, halons et échange d'informations. UN 16 - ويضم فريق برنامج المساعدة على الامتثال 25 موظفاً برتبة مكافئة للفئة الفنية وبدوام كامل عبر العالم. ويزوّد هؤلاء الموظفون البلدان بخدمات المشورة والدعم فيما يتعلق بالسياسة العامة، وإدارة المبرّدات، وتدريب الجمارك، ومكافحة الاتجار غير المشروع، والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، والهالونات وتبادل المعلومات.
    L'organisation a été créée à Caracas en 1964 et a pour objectif primordial de contribuer au renforcement des institutions mentionnées plus haut en leur fournissant des services de conseils techniques, de formation, de recherche et d'information concernant le logement et les politiques et le financement de l'aménagement urbain. UN أُنشئت المنظمة في كاراكاس في عام 1964، وهدفها الأساسي هو الإسهام في تعزيز المؤسسات آنفة الذكر بمدها بخدمات المشورة التقنية والتدريبية والبحثية وبالمعلومات التي تتناول سياسات الإسكان والتنمية الحضرية والتمويل.
    Ainsi, 11 projets ont été financés par le budget gouvernemental en 2005; 287 victimes de la traite (qui étaient toutes des femmes) ont reçu une assistance; 73 d'entre elles ont obtenu un logement et les autres ont bénéficié de services de conseils et reçu des informations. UN ومن أمثلة ذلك، دعم 11 مشروعاً من ميزانية الدولة في عام 2005 وتقديم المساعدة إلى 287 من ضحايا الاتجار في البشر (وجميعهم من النساء) ومن بينهم 73 امرأة قُدّمت لهن سُبل المأوى أما الباقيات فقد زُوّدن بخدمات المشورة والمعلومات.
    445 membres de la Mission ont bénéficié des services de consultation et de dépistage confidentiels du sida. UN انتفع 445 من أفراد البعثة من الاستمرار في تزويدهم بخدمات المشورة والفحص على أساس طوعي وسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد