ويكيبيديا

    "بخسائر في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • perte de
        
    • pertes liées à
        
    • perte d
        
    • perte du
        
    Le Comité a reclassé la réclamation pour perte de biens producteurs de revenus dans la catégorie des réclamations pour perte de biens corporels. UN وأعاد الفريق تصنيف المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المدرة للدخل لتصبح مطالبة تتعلق بخسائر في الممتلكات المادية.
    La réclamation pour perte de biens producteurs de revenus concerne la perte de matériels, d'outils et d'équipements de construction. UN وتتعلق المطالبة بالتعويض عن الممتلكات المدرة للدخل بخسائر في معدات وأدوات ورافعات نقالة تستخدم في البناء.
    Elles concernent principalement la perte de marchandises en stock, de mobilier, d'agencements fixes, d'équipements et de véhicules. UN وتتعلق مطالبات التعويض عن خسائر الممتلكات الملموسة بصفة رئيسية بخسائر في المخزون والأثاث والتجهيزات الثابتة والمعدات والمركبات.
    377. En résumé, le Comité recommande de ne pas indemniser Otis Engineering des pertes liées à des contrats. UN 377- وباختصار، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض للشركة عن مطالبتها بخسائر في العقود.
    377. En résumé, le Comité recommande de ne pas indemniser Otis Engineering des pertes liées à des contrats. UN 377- وباختصار، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض للشركة عن مطالبتها بخسائر في العقود.
    165. Dans ses rapports antérieurs, le Comité a examiné l'application du critère de la perte directe aux réclamations concernant la perte d'actifs corporels. UN 165- نظر الفريق في تقاريره السابقة في تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات المتصلة بخسائر في الممتلكات المادية.
    Elles concernent principalement la perte de marchandises en stock, de mobilier, d'agencements fixes, d'équipements et de véhicules. UN وتتعلق مطالبات التعويض عن خسائر الممتلكات الملموسة بصفة رئيسية بخسائر في المخزون والأثاث والتجهيزات الثابتة والمعدات والمركبات.
    Elles concernent principalement la perte de marchandises en stock, de mobilier, d'agencements fixes, d'équipements et de véhicules. UN وتتعلق مطالبات التعويض عن خسائر الممتلكات الملموسة بصفة رئيسية بخسائر في المخزون والأثاث والتجهيزات الثابتة والمعدات والمركبات.
    262. Les pièces justificatives à fournir pour établir le bienfondé de la réclamation portant sur la perte de biens corporels ont été mentionnées par le Comité aux paragraphes 64 et 65. UN 262- بيَّن الفريق في الفقرتين 64 و65 شروط إثبات المطالبة بخسائر في الممتلكات المادية.
    459. Compte tenu de ce qui précède, le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre de la perte de recettes. UN 459- وفي ضوء ما تقدم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة المتعلقة بخسائر في الإيرادات.
    Il estime que les mesures antiterroristes doivent être conformes à la Charte des Nations Unies, respecter les principes fondamentaux du droit international et la souveraineté des États, et éviter de compliquer les relations internationales et de causer la perte de vies et de biens de civils innocents. UN وهي ترى أنه لا بد أن تمتثل التدابير المناوئة للإرهاب لما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة، وأن تحترم المبادئ الأساسية للقانون الدولي وسيادة الدول، وأن تتجنب تعقيد العلاقات الدولية والتسبب بخسائر في الأرواح في صفوف المدنيين وفي ممتلكاتهم.
    La réclamation pour perte de biens producteurs de revenus est une réclamation pour perte de matériels, d'outils et d'équipements de construction. UN والمطالبة المتعلقة بالخسائر في الممتلكات المدرة للدخل هي مطالبة تتعلق بخسائر في معدات وأدوات وروافع نقالة تستخدم في البناء.
    272. La réclamation vise la perte de roulottes, de machines et de matériel de construction, de véhicules, de mobilier et de matériel de bureau. UN 272- وتتعلق المطالبة بخسائر في عربات وآليات ومعدات بناء ومركبات وأثاث ومعدات مكتبية.
    55. Les demandes d'indemnisation pour perte de sommes à recevoir de la présente tranche ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux. UN 55- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر في المبالغ المستحقة في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    45. Réclamation de Van Oord pour perte de biens corporels 95 UN 45- مطالبة " فان أورد " بخسائر في الممتلكات المادية 121
    Tableau 45. Réclamation de Van Oord pour perte de biens corporels UN الجدول 45- مطالبة " فان أورد " بخسائر في الممتلكات المادية
    Montants passés par profits et pertes En 2007, le HCR a dû passer par profits et pertes des actifs liquides d'un montant total de 117 713 dollars; il s'agissait de pertes liées à des avances au titre de loyers octroyées à des fonctionnaires évacués d'Iraq en 2003 et de créances diverses dans divers bureaux extérieurs. UN خلال عام 2008، اضطرت المفوضية إلى شطب أصول سائلة للنفقات يبلغ مجموعها 713 117 دولارا تتعلق بخسائر في سلف الإيجار المسددة للموظفين الذين جرى إجلائهم من العراق في عام 2003 وحسابات مستحقة القبض متنوعة في مواقع ميدانية مختلفة.
    8. Réclamation d'Anice pour pertes liées à des contrats (services fournis impayés) 30 UN 8- مطالبة شركة Anice المتعلقة بخسائر في العقود (المبالغ غير المسددة عن عمل أنجز) 31
    127. Le Comité a reclassé les < < montants retenus > > sous la rubrique des pertes liées à des contrats − les montants en question constituant des retenues de garantie − et le montant réclamé à titre d'intérêts dans une catégorie distincte. UN 127- وأعاد الفريق تصنيف المطالبة بالتعويض عن " المبلغ المحتجز " كمطالبة تتعلق بخسائر في العقود، لأن المبلغ المعني يتعلق بمبلغ ضمان الأداء، وأعاد تصنيف المبلغ المطالب به كتعويض عن الفوائد في فئة منفصلة تتعلق بالفوائد.
    498. En outre, lorsque la réclamation porte sur la perte d'actifs corporels, le Comité a retenu le 2 août 1990 (date de l'invasion et de l'occupation illégales du Koweït par l'Iraq) comme date de la perte, car elle coïncide avec celle de la perte du contrôle des actifs en question par le requérant. UN 498- يضاف إلى ذلك أنه حيثما تكون المطالبة متعلقة بخسائر في الأصول المادية، اختار الفريق تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 (تاريخ غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت) تاريخا لوقوع الخسارة، لأن ذلك يتزامن مع التاريخ الذي حدده أصحاب المطالبات لفقدان السيطرة على الأصول المعنية.
    193. Inter Sea n'a fourni aucune pièce justificative à l'appui de sa réclamation pour perte du matériel technique qu'elle affirme avoir dû abandonner en Iraq lorsque son personnel a évacué le bureau de Mina Al Bakr. UN 193- لم تقدم إنتر سي أي أدلة مستندية لدعم مطالبتها المتعلقة بخسائر في المعدات التجارية التي تدعي أنها أُجبرت على تركها في العراق عندما غادر موظفو مكتبها ميناء البكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد