Groupe de travail officieux à participation non limitée sur l'Agenda pour la paix | UN | الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام |
Le Sous-Groupe du Groupe de travail sur l'Agenda pour la paix examinait cette question sous un angle politique plutôt que juridique. | UN | وأشاروا الى أن الفريق الفرعي التابع للفريق العامل المعني بخطة السلام ينظر في هذه المسألة من وجهة نظر سياسية لا قانونية. |
Dans cet ordre d'idées, le Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix a poursuivi ses consultations dans le cadre de quatre sousgroupes spécifiques. | UN | وعلى هذه اﻷسس، واصل الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة السلام مشاوراته في إطار اﻷفرقة الفرعية المحددة اﻷربعة. |
H. Groupe de travail officieux à participation non limitée de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour la paix [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] | UN | ١٨٥ ح حاء - الفريق العامل غير الرسمي المعني بخطة السلام ]قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠[ |
Le Gouvernement zambien invite instamment les parties au conflit à oeuvrer avec l'ONU pour faire avancer le plan de paix en vue de l'autodétermination de la population du Sahara occidental. | UN | وتحث حكومته أطراف النزاع على العمل مع الأمم المتحدة فيما يتعلق بخطة السلام لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية. |
Ils se sont, pour la plupart, félicités du plan de paix en 15 points du Président ukrainien. | UN | ورحب معظمهم بخطة السلام ذات النقاط الـ 15 التي اقترحها رئيس أوكرانيا. |
302. Groupe de travail officieux à participation non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] | UN | الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام و/أو أفرقته الفرعية ]قرار الجمعية العامة 47/120[ |
4. Groupe de travail officieux à participation non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] | UN | الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام و/أو أفرقته الفرعية [قرار الجمعية العامة 47/120] |
Le document de travail sur les sanctions devrait être examiné à la lumière des conclusions formulées par le sous-groupe du Groupe de travail officieux à composition non limitée de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour la paix. | UN | وقال إنه ينبغي النظر في ورقة العمل المعنية بالجزاءات في ضوء الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق الفرعي التابع لفريق الجمعية العامة العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام. |
Elles ont regretté vivement qu'on ait inclus dans le rapport des notions qui n'avaient pas été approuvées par l'Assemblée générale et qui faisaient toujours l'objet de négociations au Groupe de travail officieux à participation non limitée sur l'Agenda pour la paix. | UN | وأعربت هذه الوفود عن اﻷسف البالغ لتضمين التقرير مفاهيما لم تقرها الجمعية العامة ولا تزال موضع تفاوض في الفريق العامل المعني بخطة السلام. |
270. Groupe de travail officieux à participation non limitée sur l'Agenda pour la paix [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] | UN | الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام ]قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠[ |
Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] | UN | الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام و/أو أفرقته الفرعية [قرار الجمعية العامة 47/120] |
Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] | UN | الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة السلام و/أو أفرقته الفرعية [قرار الجمعية العامة 47/120] |
Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale]j | UN | الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة السلام و/أو أفرقته الفرعية [قرار الجمعية العامة 47/120] |
Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] | UN | الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام و/أو أفرقته الفرعية [قرار الجمعية العامة 47/120] |
303. Groupe de travail officieux à participation non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] | UN | الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام و/أو أفرقته الفرعية [قرار الجمعية العامة 47/120] |
Vice-Président du Groupe de travail de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour la paix du Secrétaire général. | UN | وكان نائب رئيس الفريق العامل التابع للجمعية العامة للأمم المتحدة المعني " بخطة السلام " المقدمة من الأمين العام. |
Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] | UN | الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام و/أو أفرقته الفرعية [قرار الجمعية العامة 47/120] |
276. Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] | UN | الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام و/أو أفرقته الفرعية [قرار الجمعية العامة 47/120] |
Ils ont noté que la junte ne respectait plus le plan de paix de la CEDEAO et l'ont invitée instamment à en appliquer les dispositions. | UN | وأشار الوزراء إلى أن العصبة الحاكمة أخلﱠت بالاتفاق المتعلق بخطة السلام للجماعة الاقتصادية، ولذلك فإنهم يدعونها إلى الامتثال تماما ﻷحكام تلك الخطة. |
Nous nous félicitons également du plan de paix récemment accepté, visant à trouver un règlement pacifique définitif d'ici à 2005 aux conflits du Moyen-Orient. | UN | كما نرحب بخطة السلام التي أمكن الاتفاق عليها مؤخرا والتي تستهدف التوصل إلى تسوية نهائية بحلول عام 2005 تحقق حلا سلميا للصراعات المحتدمة في الشرق الأوسط. |
J'espère vivement que toutes les autres parties déclareront sans retard souscrire elles aussi au plan de paix, de manière que nous puissions nous consacrer ensemble à la définition des modalités pratiques de mise en oeuvre de ce plan, tâche qui est urgente. | UN | ويراودني أمل وطيد في أن تعلن جميع اﻷطراف اﻷخرى دون تأخير التزامها بخطة السلام حتى نوجه اهتمامنا جميعا إلى المهمة الملحة المتمثلة في وضع اﻹجراءات العملية لتنفيذها. |
Compte tenu de ces circonstances, j’ai jugé utile d’inclure dans mon rapport non seulement les résultats de la Mission de vérification portant sur la période considérée, mais aussi les conclusions générales portant sur le suivi de chaque accord et des recommandations relatives au programme de paix que le prochain gouvernement mettra en oeuvre. | UN | ومع وضع هذه الظروف في الاعتبار، رئي أنه من المفيد ألا يشمل التقرير نتائج التحقق في هذه الفترة فحسب بل أيضا الاستنتاجات العامة بشأن تنفيذ كل اتفاق وتوصية تتصل بخطة السلام وما زالت معلقة، والتي سيتعين على الحكومة المقبلة تنفيذها. |