La résolution de l'Assemblée générale sur le plan des conférences comprend de nombreuses dispositions permettant au Département de mieux cerner les préférences et les besoins évolutifs des utilisateurs de ses produits et de ses services. | UN | وعادة ما يتضمن القرار السنوي للجمعية العامة المتعلق بخطة المؤتمرات عدة أحكام توضح لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات الاحتياجات والتفضيلات المتطورة للمستفيدين من نواتجها وخدماتها. |
Ainsi, le 19 octobre, se fondant sur la version arabe du Journal (No. 1998/200), la délégation libyenne s'est préparée à débattre de la planification des programmes et s'est trouvée prise au dépourvu lorsque la Commission a examiné le plan des conférences. | UN | فمثلا، عندما كان من المقرر مناقشة البند المتعلق بخطة المؤتمرات في اللجنة، ورد في اليومية بالنص العربي أنه سوف تتم مناقشة البند المتعلق بتخطيط البرامج. |
Chaque année, la résolution concernant le plan des conférences insiste sur cet aspect et il est donc essentiel que la Cinquième Commission donne l'exemple en la matière. | UN | ذلك أن القرار الخاص بخطة المؤتمرات يؤكد كل عام على هذا الجانب ومن الضروري حينئذ على اللجنة الخامسة أن تكون قدوة في هذا الشأن. |
Pour la session de 2006, toutes les questions relatives au plan des conférences seront abordées dans un même rapport. | UN | وبالنسبة لدورة عام 2006، سيجري دمج التقارير المقدمة بشأن كافة المسائل المتعلقة بخطة المؤتمرات في تقرير واحد. |
Cette lettre et son annexe ont été publiées en violation du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et des dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment celles relatives au plan des conférences. | UN | وهـــذه الرسالة ومرفقاتها صدرت فــي مخالفة للنظام الداخلي للجمعية العامة وأحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وخاصة المتعلقة بخطة المؤتمرات. |
Le Comité adoptera son projet de rapport pour 2014 et le projet de résolution relatif au plan des conférences pour les soumettre à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session. | UN | ستعتمد اللجنة مشروع تقريرها لعام 2014 ومشروع القرار المتعلق بخطة المؤتمرات للتوصية بهما لدى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
Des dispositions complémentaires figurent dans les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, en particulier celles qui portent sur la réforme et la revitalisation de l'Assemblée et sur le plan des conférences. | UN | أما الولايات الإضافية، فتنص عليها قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما القرارات المتعلقة بإصلاح الجمعية العامة وتنشيطها بخطة المؤتمرات. |
Le Comité adoptera son projet de rapport pour 2013 et le projet de résolution sur le plan des conférences pour les soumettre à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session. | UN | ستعتمد اللجنة مشروع تقريرها لعام 2013 ومشروع القرار المتعلق بخطة المؤتمرات للتوصية بهما لدى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين. |
Estimant que le plan des conférences est une question certes importante mais qui ne justifie pas un examen annuel, les trois délégations proposent qu'il ne soit plus examiné que tous les deux ans. | UN | وفي الختام قالت إن الوفود الثلاثة تود أن تتقدم باقتراح يدعو إلى عرض البند المتعلق بخطة المؤتمرات للنظر فيه مرة كل سنتين، لكونه رغم أهميته لا يتطلب أن ينظر فيه سنويا. |
Application de la résolution 56/242 sur le plan des conférences | UN | تنفيذ القرار 56/242 المتعلق بخطة المؤتمرات |
Le Groupe des 77 et de la Chine attend du Secrétariat qu'il applique la résolution sur le plan des conférences de telle manière que les travaux des États Membres n'en soient pas affectés de façon négative. | UN | وأضافت أن مجموعة الـ 77 والصين يتوقعا من الأمانة العامة تنفيذ القرار الخاص بخطة المؤتمرات على نحو لا يلحق الضرر بعمل الدول الأعضاء. |
Sa délégation a compris que l'application de la résolution sur les crédits ouverts ne devrait pas affecter l'application de la résolution sur le plan des conférences. | UN | وأضاف أنه، حسب مفهوم وفده، لا ينبغي أن يؤثر تنفيذ القرار الخاص باعتمادات الميزانية على تنفيذ القرار المتعلق بخطة المؤتمرات. |
Le Comité adoptera son projet de rapport pour 2012 et le projet de résolution sur le plan des conférences pour les soumettre à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. | UN | تعتمد اللجنة مشروع تقريرها عن عام 2012 ومشروع القرار المتعلق بخطة المؤتمرات للتوصية بهما لدى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
Le Comité adopte le projet de résolution sur le plan des conférences et convient d'adopter le projet de rapport selon la procédure d'accord tacite. | UN | اعتمدت اللجنة مشروع القرار المتعلق بخطة المؤتمرات ووافقت على اعتماد مشروع تقريرها بموجب " إجراء الموافقة الصامتة " . |
Le Comité adoptera son projet de rapport pour 2014 et le projet de résolution relatif au plan des conférences pour les soumettre à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session. | UN | ستعتمد اللجنة مشروع تقريرها لعام 2014 ومشروع القرار المتعلق بخطة المؤتمرات للتوصية بهما لدى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
Il est donc regrettable que tous les documents relatifs au plan des conférences n'aient été rendus disponibles que la veille de leur examen, ce qui ne permet pas aux États Membres de participer pleinement aux processus intergouvernementaux. | UN | وبناء على ذلك من المؤسف أنه لم تتح جميع الوثائق المتعلقة بخطة المؤتمرات حتى قبل يوم واحد من موعد تناولها، حيث إن هذه الممارسات تعرقل مشاركة الدول الأعضاء مشاركة كاملة في العمليات الحكومية الدولية. |
Des dispositions complémentaires figurent dans les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, en particulier celles relatives à la réforme et à la revitalisation de l'Assemblée et au plan des conférences. | UN | أما الولايات الإضافية، فقد وردت في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لاسيما القرارات المتعلقة بإصلاح الجمعية العامة وتنشيطها والقرارات المتعلقة بخطة المؤتمرات. |
Comme ce fut le cas lors des dernières sessions, toutes les questions relatives au plan des conférences seront abordées en 2009 dans un même rapport. | UN | وعلى غرار ما جرى في الدورات القليلة الماضية، ستُجمع التقارير التي تتناول جميع المسائل المتعلقة بخطة المؤتمرات في وثيقة واحدة في عام 2009. |
Des dispositions complémentaires figurent dans les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, en particulier celles relatives à la réforme et à la revitalisation de l'Assemblée et au plan des conférences. | UN | أما الولايات الإضافية، فقد وردت في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما القرارات المتعلقة بإصلاح الجمعية العامة وتنشيطها والقرارات المتعلقة بخطة المؤتمرات. |
Des dispositions complémentaires figurent dans les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, en particulier celles relatives à la réforme et à la revitalisation de l'Assemblée générale et au plan des conférences. | UN | وترد ولايات إضافية في القرارات التي تتخذها بانتظام الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما القرارات المتعلقة بإصلاح وتنشيط الجمعية العامة، والمتعلقة بخطة المؤتمرات. |
Néanmoins, pour garder une trace écrite, la Commission pourrait suivre la procédure proposée par la représentante de Cuba, tout en évitant de prendre une décision officielle à ce sujet au titre du plan des conférences. | UN | وحيث أن ثمة أهمية لوجود تقرير خطي على أي حال، فإن اللجنة قد تقوم بمتابعة اقتراح ممثلة كوبا، وإن لم يكن من الجائز لها أن تتخذ قرارا رسميا في إطار البند المتعلق بخطة المؤتمرات. |