ويكيبيديا

    "بدءًا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • À partir
        
    • en commençant
        
    • commençant par
        
    • dès
        
    • commencer par
        
    Je suis plus sous résidence surveillée À partir de ce matin. Open Subtitles لقد إنتهيت من الإقامة الجبريّة بدءًا من هذا اليوم.
    À partir de maintenant, tout le monde suit mes ordres. Open Subtitles بدءًا من الآن على الجميع أن يتّبع تعليماتي
    À partir du début des années 60, la République du Bélarus a participé à de nombreux programmes spatiaux de l'ex-URSS. UN وشاركت جمهورية بيلاروس في برامج فضائية كثيرة في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، بدءًا من أوائل الستينات.
    C'est espacé de cinq minutes en commençant au début de l'heure, ou cinq minutes en commençant à la première contraction, donc, dans 65 minutes ? Open Subtitles أهي خمس دقائق متباعدة بدءًا من الساعة أم خمس دقائق بدءًا من أول انقباض لذا بنهاية الأمر ستكون 65 دقيقة؟
    L'élargissement des activités à l'échelle mondiale a été amorcé, en commençant par l'Afrique de l'Ouest et l'Asie du Sud. UN وقد أخذ نطاق الأنشطة في التوسع على الصعيد العالمي، بدءًا من غرب أفريقيا وجنوب آسيا.
    On va tout mettre a plat, on va tout reconstruire chaque étape de votre protocole de sécurité, a commencer dès ici, dès maintenant. Open Subtitles سوف نقوم بهدم سوف نقوم بإعادة هيكلة كل خطوة من البروتوكول الأمني الخاص بك بدءًا من هنا، الآن
    Le champ d'action de ce mécanisme sera étendu de façon qu'il couvre également d'autres grandes catastrophes, à commencer par les inondations. UN وسيجري توسيع نطاق الآلية ليشمل الكوارث الكبرى الأخرى، بدءًا بالفيضانات.
    À partir de maintenant, je lui arracherai une dent à chacune de vos erreurs jusqu'à ce que vous trouviez la bonne entrée. Open Subtitles بدءًا من الآن سانتزع سنّا كلّما ارتكبتَ خطأ إلى أن تجد القبر
    À partir de maintenant, je ne laisserai rien de mal t'arriver, même si je dois mourir. Open Subtitles بدءًا من الآن لن أدع أيّ شيء يؤذيكِ حتّى وإن متّ في سبيل ذلك
    Ce qui veut dire que tu m'en dois une, et tu vas me rembourser en restant hors de la vie d'Erin À partir de ce soir. Open Subtitles والآن يعني أنك مدينة لي وستدفعين لي بابتعادك عن حياة ايين بدءًا من هذه الليلة
    Et tu vas montrer plus de respect À partir de maintenant. Open Subtitles و ينبغي عليك أن تظهر بعض الاحترام بدءًا من الآن
    En fait, À partir d'aujourd'hui, plus personne ne fait de freelance chez B613. Open Subtitles في الواقع، بدءًا من الآن ممنوع القيام بأية أعمال جانبية في بي613 بتاتًا
    À partir de maintenant, nous devons vivre dans le monde réel. Open Subtitles علينا بدءًا من الآن أن نبدأ العيش في العالم الحقيقيّ.
    En fait, il n'y a que toi qui est blessée, là, car je te coupe complètement les vivres, À partir de maintenant. Open Subtitles في هذه الحالة ، الوحيد الذي آذيته هو أنتِ لأنه بدءًا من الآن ، سأقطع المصاريف عنك
    Et ensuite nous utilisons le motif en verre que vous avez déjà pour compartimenter leur espace du votre en commençant pas ce mur là bas. Open Subtitles وبعدَ ذلك نستخدم زجاجكم المعزز الذي هو متواجد سابقًا لكي نقسّم مساحتهم .عنكم بدءًا من ذلك الجدار هُنالِك
    Votre fils ne risquera rien si vous m'obéissez, en commençant par l'évident. Open Subtitles ابنك سيكون بخير طالما ستفعل كل شيء أخبرك به بدءًا من الآن
    Je veux juste récupérer ce qui est à moi, en commençant avec mes object sombres, et je me suis dit que je devais avoir ton attention. Open Subtitles إنّما أودّ استرجاع ما يخصّني، بدءًا بأدواتي القاتمة
    Aujourd'hui est le commencement d'une longue liste de morts. en commençant par la tienne, j'en ai peur. Open Subtitles إن اليوم إلّا بداية ميتات شنعاء، بدءًا بميتك، حسبما أخشى.
    Je suis prêt à exploser, et je vais commencer à décapiter des gens que je n'aime pas, en commençant par toi, si elle ne se réveille pas. Open Subtitles إنّي في وضع مستطير جدًّا الآن وسأبدأ بقطع رؤوس الناس الذين لا يروقونني بدءًا بك
    Tu vas devoir faire ça sans moi, dès la prochaine garde. Open Subtitles عليكِ أن تفعلي هذا بدوني بدءًا من المناوبة التالية.
    Je dois d'abord remettre ma vie en ordre. À commencer par mes amis. Open Subtitles أحتاج لتنظيم حياتي أولًا، بدءًا بأصدقائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد