220. Deux requérants inclus dans la présente tranche demandent à être indemnisés des frais de redémarrage. | UN | ٠٢٢- يطلب صاحبا مطالبتين في هذه الدفعة تعويضاً عن تكاليف إعادة بدء النشاط. |
100. Les recommandations du Comité concernant les frais de redémarrage figurent à l'annexe II. | UN | 100- وترد في المرفق الثاني توصيات الفريق فيما يتعلق بتكاليف إعادة بدء النشاط. |
Vu l'insuffisance des moyens de preuve, le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre de frais de redémarrage dans le cas de ces réclamations. | UN | ونظراً لهذا القصور في الإثبات لا يوصي الفريق بتعويض في هاتين المطالبتين بتكاليف إعادة بدء النشاط. |
Au Togo, par exemple, des programmes d'éducation sexuelle ciblés ont eu pour effet de retarder les premiers rapports sexuels des jeunes et d'accroître leur utilisation des préservatifs, d'où une réduction de la prévalence du VIH. | UN | فعلى سبيل المثال، أدّت التربية الجنسية المحددة الهدف في توغو إلى إرجاء بدء النشاط الجنسي وزيادة استخدام الواقي الذكري، مما أدى إلى انخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب. |
Dans ce dernier cas, l'année du début de l'activité sera elle aussi précisée. | UN | وفي الحالة الأخيرة تضاف أيضاً سنة بدء النشاط. |
4. L'assistance technique et financière disponible pour procéder à des aménagements raisonnables, notamment pour promouvoir la création de coopératives et de nouvelles entreprises en vue d'encourager l'entreprenariat; | UN | إتاحة المساعدة التقنية والمالية لتوفير ترتيبات تيسيرية معقولة تشمل التشجيع على إقامة التعاونيات ومشاريع بدء النشاط تشجيعاً لروح المبادرة |
59. Les recommandations du Comité concernant ces frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II. | UN | 59- ويرد موجز توصيات الفريق بشأن تكاليف إعادة بدء النشاط في المرفق الثاني. |
G. Frais de redémarrage 72 - 80 14 | UN | زاي - تكاليف إعادة بدء النشاط 72 - 80 14 |
72. Les recommandations du Comité relatives aux frais de redémarrage sont présentées à l'annexe II. | UN | 72- وترد توصيات الفريق بخصوص تكاليف إعادة بدء النشاط في المرفق الثاني. |
H. Frais de redémarrage 220 — 223 44 | UN | حاء - تكاليف إعادة بدء النشاط ٠٢٢ - ٣٢٢ ٤٤ |
66. Les recommandations du Comité concernant les frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II. | UN | 66- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن تكاليف إعادة بدء النشاط. |
Afin de stimuler le redémarrage de l'activité économique, de gérer les avoirs existants de façon efficace et responsable et d'attirer de nouveaux investissements, une stratégie de développement du secteur privé a été mise au point. | UN | 98 - انتهي من وضع استراتيجية لإنشاء قطاع خاص وذلك تشجيعا لإعادة بدء النشاط الاقتصادي، ولإدارة الأصول القائمة بطريقة تتسم بالكفاءة والمسؤولية، وجذب الاستثمارات الجديدة. |
e) Frais de redémarrage après la libération du Koweït 139 et 140 32 | UN | رابعا - (ه) تكاليف بدء النشاط بعد التحرير في الكويت 139-140 42 |
e) Frais de redémarrage après la libération du Koweït | UN | (ه) تكاليف بدء النشاط بعد التحرير في الكويت |
suite) G. Frais de redémarrage 93 - 100 18 | UN | زاي- تكاليف إعادة بدء النشاط 93 -100 22 |
G. Frais de redémarrage 69 - 72 15 | UN | زاي- تكاليف إعادة بدء النشاط 69-72 15 |
G. Frais de redémarrage 62 - 66 12 | UN | زاي- تكاليف إعادة بدء النشاط 62-66 15 |
Nous avons également constaté que l'âge des premiers rapports sexuels s'est élevé au Zimbabwe. | UN | ونلاحظ أيضا أن سن بدء النشاط الجنسي قد ارتفع في زمبابوي. |
Dans ce dernier cas, l'année du début de l'activité sera elle aussi précisée. | UN | وفي الحالة الأخيرة تضاف أيضاً سنة بدء النشاط. |
4. L'assistance technique et financière disponible pour procéder à des aménagements raisonnables, notamment pour promouvoir la création de coopératives et de nouvelles entreprises en vue d'encourager l'entreprenariat; | UN | 4- إتاحة المساعدة التقنية والمالية لتوفير ترتيبات تيسيرية معقولة تشمل التشجيع على إقامة التعاونيات ومشاريع بدء النشاط تشجيعاً لروح المبادرة؛ |
Dans de nombreux pays développés, le démarrage de l'activité sexuelle a lieu dans la plupart des cas avant le mariage, tant pour les femmes que pour les hommes. | UN | وفي العديد من البلدان المتقدمة النمو، فإن بدء النشاط الجنسي يحدث بشكل عام قبل الزواج بالنسبة للرجال والنساء على السواء. |
l'initiation précoce à l'activité sexuelle expose la santé des adolescentes à des risques. | UN | 186 - يشكل بدء النشاط الجنسي مبكرا خطرا على صحة المراهقين. |