ويكيبيديا

    "بدأتم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • commencé
        
    • commencez
        
    • commences à
        
    • vous avez engagé
        
    Tout a commencé chez Jules, les mecs, et vous vous êtes diversifié avec différentes aventures, et j'en ai assez de laisser passer... nouvelle rébellion. Open Subtitles كلكم بدأتم في منزل جولز ومن ثم انتقلتم إلى مغامرات مختلفه وأنا تعبت من الضياع لذا , أحذيه جديده
    Ce client... vous avez commencé un dossier, vérifié ses antécédents ? Open Subtitles هل بدأتم بأخذ المعلومات منها والتحقق من هويتها ؟
    Dans le discours que vous avez prononcé lors de la remise de ce prix, à Oslo, en Norvège, vous avez commencé en disant : UN وفي محاضرة نوبل التي ألقيتموها في أوسلو، النرويج، بدأتم بالقول:
    En dépit de ce que vous avez fait par le passé, de grandes bénédictions sont disponibles pour vous si vous commencez dès maintenant à suivre la loi de la chasteté. Open Subtitles بغض النظر عن ما فعلتن بالماضي هناك نعم كثيرة تنتظركن إن بدأتم التعفف من الأن.
    - Tu commences à m'énerver. Open Subtitles لقد بدأتم تثيرون أعصابي
    J’ai plaisir à voir que vous avez déjà commencé à penser à la manière d’assumer cette responsabilité. UN ويسرني أنكم قد بدأتم بالفعل التفكير في كيفية اضطلاعكم بتلك المسؤولية.
    En outre, je tiens à saluer l'énergie et la circonspection avec lesquelles vous avez commencé votre tâche difficile. UN وأود كذلك أن أشكركم على الطاقة والوعي اللذين بدأتم بها هذه المهمة الصعبة.
    Ensuite... vous tous, avez commencé à lui mettre toutes ces idées dans la tête. Open Subtitles وبعد ذلك أنتم أيها الناس بدأتم في وضع كل هذة الأفكار في رأسه
    Vous avez commencé à boire sans moi ? Open Subtitles هل بدأتم في مُعاقرة الشراب بدوني يا رفاق ؟
    Vous, les filles ont commencé à sur la tequila et tout est allé descente à partir de là. Open Subtitles أنتم يا فتيات بدأتم .. بشرب التاكيلا ومن بعدها كل .شيء بدأ يتهاوى
    Mais ensuite vous avez commencé à poser des questions sur mes parents biologiques, donc je me disais, Open Subtitles لم يكن ذلك منطقياً. لكن بعد ذلك بدأتم تسألون عن براءات الاختراع في مجال الوراثة، لذا خطر لي،
    C'est vous qui avez commencé la guerre. Open Subtitles أتفهم هذا لقد بدأتم حرباً لا تعرفون كيف تنتهي.
    Parce que le désir de transformation, ce qui vous a poussés à venir, signifie que vous avez déjà commencé à changer. Open Subtitles لأن رغبة التحول هي الشيء الذي جلبكم هنا اليوم مما يعني بأنكم بدأتم بالتغير
    Bien sûr, ça n'a rien avoir avec vous deux finissant ce que vous avez commencé maintenant que mon père n'est plus là. Open Subtitles بالتأكيد، لا يحب عليها فعل شئ لإنهاء ما بدأتم وأبى الأن خارج الصورة
    Toi et Wade vous ne vouliez pas du temps seuls quand vous avez commencé... à vous aimer en étant nus ? Open Subtitles بعض الوقت وحدكم عندما بدأتم تعجبوا ببعض و أنتم عراه ؟
    J'ai lu quelque part que vous les Irlandais avez commencé à vous battre les uns les autres. Open Subtitles قرأت في مكان ما أنكم أيها الإيرلنديّون بدأتم تتقاتلون فيما بينكم الآن
    Si vous commencez à attirer l'attention, vous risquez de paraitre complice. Open Subtitles لقد بدأتم بتوجيه الأمر لقد انفتحتم على التآمر
    Et vous commencez à entrevoir le côté absurde de cette idée ? Open Subtitles هل بدأتم برؤية نواحي سلبية من كل الجوانب متأصلة في الخطّة؟
    Très bien, vous commencez juste, mais là aujourd'hui c'est à son tour de briller. Open Subtitles لقد بدأتم لتوكم لكن الان انه وقتها لتضهر
    " Les règles, c'est les règles, soldats" " Et une fois que tu commences à les enfreindre, Open Subtitles "القواعد لا تتغير أيّها الجنود، وإن بدأتم بمخالفتها..."
    vous avez engagé aujourd'hui une course contre le temps. UN لقد بدأتم اليوم سباقا ضد الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد