ويكيبيديا

    "بدائرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Service
        
    • le Service
        
    • la Chambre
        
    • au Service
        
    • Service de
        
    • un service
        
    • cercle
        
    • la Section
        
    • la Direction
        
    5. Le Vice-Ministre en charge du Service forestier de la République de Corée, S. E. M. Young-hyo Ha, a également pris la parole. UN 5- وأدلى نائب الوزير المعني بدائرة الغابات في جمهورية كوريا، السيد يونغ هيو ها بكلمة أيضاً في الجلسة.
    Il voudrait savoir si des progrès ont été accomplis depuis que le Comité a rencontré des représentants du Service de la documentation au Siège de l'ONU en 2009. UN وقال إنه يرغب في معرفة التقدم المحرز منذ أن اجتمعت اللجنة بدائرة الوثائق في مقر الأمم المتحدة في عام 2009.
    Je n'en sais rien, Emma! Appelle le Service de santé! Open Subtitles لا أعرف إيما, اتصلي بدائرة الصحة في المقاطعة
    En 2009, le requérant et tous les autres membres de sa famille de sexe masculin ont été convoqués par le Service de la sécurité nationale. UN وفي عام 2009، تم استدعاء صاحب الشكوى وجميع الرجال في أسرته بدائرة الأمن القومي.
    Par la suite, il a été condamné à 10 ans d'emprisonnement par la Chambre du Tribunal populaire provincial de Santiago de Cuba appelée à connaître des infractions contre la sécurité de l'État; UN ثم حكمت عليه شعبة الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة التابعة للمحكمة الشعبية بدائرة سانتياغو في كوبا بالسجن لمدة ١٠ سنوات؛
    Des mesures ont été prises pour remédier aux déficiences dans les dispositions pour le contrôle et l'encaissement des recettes au Service de télévision au Siège. UN اتخذت تدابير تصحيحية لمعالجة أوجه القصور في إجراءات المحاسبة والمراقبة فيما يتعلق بدائرة التليفزيون في المقر.
    Section des services spéciaux du Service chargé des activités commerciales UN قسم الخدمات الخاصة، بدائرة الأنشطة التجارية
    L'équipe de juristes relève du Chef du Service de gestion des ressources humaines. UN ويعمل الفريق القانوني تحت سلطة الرئيس، بدائرة إدارة الموارد البشرية.
    Les usagers interrogés sont satisfaits des prestations du Service des voyages et des transports UN إشادة من المستعملين الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية بدائرة السفر والنقل
    En Irlande du Nord, les fonctions du Service sont exercées par la Labour Relations Agency. UN وفي أيرلندا الشمالية تضطلع وكالة العلاقات العمالية بالمهام المنوطة بدائرة المشورة والمصالحة والتحكيم.
    Ce programme comprend un élément de formation destiné aux spécialistes et aux gardiens de prison, hommes et femmes, du Service pénitentiaire fédéral ainsi qu'aux femmes privées de liberté. UN ويتضمن البرنامج عنصراً تدريبياً يستهدف الفنيين وحراس السجون بدائرة السجون الاتحادية، والسجينات.
    En 2009, le requérant et tous les autres membres de sa famille de sexe masculin ont été convoqués par le Service de la sécurité nationale. UN وفي عام 2009، تم استدعاء صاحب الشكوى وجميع الرجال في أسرته بدائرة الأمن القومي.
    Par ailleurs, le Département des opérations de maintien de la paix a pris contact avec le Service des assurances pour étudier d'autres mécanismes d'assurance et stratégies de réduction des risques. UN كما أن إدارة عمليات حفظ السلام اتصلت بالفعل بدائرة التأمين بغية استكشاف آليات التأمين البديلة واستراتيجيات تخفيف الخطر.
    S'ils le souhaitent, ils peuvent contacter le Service des pratiques optimales dans un mois environ en vue d'examiner officieusement le contenu du manuel. UN وتستطيع هذه الدول، إن شاءت، أن تتصل بدائرة أفضل الممارسات من أجل دراسة محتويات هذا الدليل على نحو غير رسمي.
    Celles-ci entretiennent des liens étroits avec le Service de l'immigration et le Bureau des affaires ethniques. UN فهذه الاتحادات وثيقة الاتصال بدائرة الهجرة إلى نيوزيلندا وبمكتب الشؤون الاثنية.
    En attendant une telle décision, les ressources nécessaires pour financer l'application des recommandations relatives à la Chambre d'appel figurent à l'annexe IX du présent rapport. UN وفي انتظار قرار مجلس الأمن بشأن تنقيح النظام الأساسي، ترد في المرفق التاسع لهذا التقرير الاحتياجات اللازمة لتمويل تنفيذ التوصيات ذات الصلة المتعلقة بدائرة الاستئناف.
    On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir. UN ومن المتوقع أن عبء العمل بدائرة الاستئناف الذي هو ثقيل بالفعل سيواصل على أرجح الاحتمالات الزيادة.
    Chef de Service de production du matériel éducatif au Service coopératif haïtiano-américain d'éducation rurale UN رئيسة قسم إعداد المواد التعليمية بدائرة التعاون الهايتي الأمريكي للتعليم الريفي
    Elle entraînerait une augmentation des ressources nécessaires au Service de la gestion des conférences de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN ومن شأن ذلك أن يمثل زيادة في الاحتياجات من الموارد الخاصة بدائرة إدارة المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Suite à ces perquisitions, quatre agents de police serbo-kosovars et un employé d'un service forestier local ont été arrêtés. UN وأسفرت العملية عن احتجاز أربعة من ضباط الشرطة ممن ينتمون إلى صرب كوسوفو وموظف بدائرة محلية للغابات.
    Le cercle en pointillés verts indique la dernière position de l'appareil. UN وتشير النقطة الخضراء المحاطة بدائرة إلى آخر موقع للطائرة.
    On reviendra sur ce point de façon plus détaillée dans la Section suivante, consacrée au Service de la coopération technique. UN وسيجري تناول هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في الفرع التالي من هذا الاستعراض المتعلق بدائرة التعاون التقني.
    Fonctionnaire à la Direction des affaires juridiques et consulaires ─ Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale UN موظف بدائرة الشؤون القانونية والقنصلية، وزارة الخارجية والتعاون الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد