ويكيبيديا

    "بداية جيدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un bon début
        
    • un bon départ
        
    • bon point de départ
        
    • un début
        
    • super départ
        
    Avoir le maire dans ma poche serait un bon début. Open Subtitles جعل العمدة في جيبي الخلفي ستكون بداية جيدة
    C'est un bon début, si on savait qui il est réellement. Open Subtitles تلك بداية جيدة لو كنا نعرف من يكون حقيقة
    Avoir le maire dans ma poche serait un bon début. Open Subtitles وجود العمدة في جيبي الخلفي ستكون بداية جيدة
    Vous avez donc la responsabilité particulière de mettre la Conférence sur les rails et de lui faire prendre un bon départ. UN ومن ثم، تقع على عاتقكم مسؤولية خاصة بشأن إعداد المؤتمر للقيام بأعماله، بحيث ينطلق من بداية جيدة.
    Le changement était un processus continu. un bon départ avait été pris : il fallait désormais aller de l'avant pour obtenir des résultats concrets. UN فالتغيير عملية لا تنتهي أبدا، وقد تم عمليا تحقيق بداية جيدة: ومن الضروري اﻵن التحرك إلى اﻷمام بغية تحقيق نتائج موضوعية.
    Le Japon pense par exemple que le thème d'une interdiction totale des exportations de mines terrestres pourrait constituer un bon point de départ pour les négociations. UN ونعتقد على سبيل المثال أن بدء إجراء مفاوضات تركز على التوصل إلى حظر تام لتصدير اﻷلغام اﻷرضية قد يكون نقطة بداية جيدة.
    Je sais qu'il en faudra beaucoup plus, mais c'est un bon début. UN وأنا أعلم أنها ستكون أكثر من ذلك بكثير، ولكن ذلك بداية جيدة.
    Nous saluons cette initiative comme un bon début à nos travaux au cours de cette session de l'Assemblée générale. UN ونرى أن هذه بداية جيدة لعملنا خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Tous les acquis que je viens de citer représentent un bon début. UN إن جميع الإنجازات التي سردتها للتو ليست سوى بداية جيدة.
    Ce serait un bon début dans le processus de déligitimation des armes nucléaires au niveau mondial. UN ومن شأن ذلك أن يكون بداية جيدة في عملية نزع المشروعية عن الأسلحة النووية.
    Bien que nous ne trouvions pas tous l'issue totalement satisfaisante, c'est un bon début. UN ورغم أن النتيجة ليست مرضية تماما لنا جميعا، إلا أنها تعتبر بداية جيدة.
    Les mesures prises afin d'améliorer la coopération grâce au Conseil des chefs de secrétariat, sous la houlette du Secrétaire général, constituent un bon début. UN وتمثل الخطوات التي اتخذت لتحسين التنسيق عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين، بقيادة الأمين العام، بداية جيدة.
    Aujourd'hui, nous avons commencé notre travail ensemble en adoptant ces deux résolutions; c'est un bon début. UN وإنني اليوم أرى اتخاذ هذين القرارين بداية جيدة لعملنا معا.
    Il a toutefois été dit que les changements proposés par le Comité des conférences étaient un bon début. UN وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن التغييرات التي اقترحتها لجنة المؤتمرات بشأن البرنامج تشكل بداية جيدة.
    Nous désarmons manuellement toutes les armes jusqu'à ce que la menace soit évacuée. C'est un bon début. Open Subtitles قمنا يدويا بتعطيل الأسلحة حتى يذهب هذا التهديد إنها بداية جيدة
    Je pense que nous disons tous que c'était un bon début. Open Subtitles أعتقد بأننا جميعاً نقول بأنها كانت بداية جيدة
    L'Ambassadeur Grinius nous a fait prendre un bon départ. UN لقد وضَعَنا السفير غرينيوس على بداية جيدة.
    Cette évolution est un bon départ pour cette nouvelle décennie, que nous voulons être une décennie du désarmement. UN وهذه التطورات تمثل بداية جيدة للعقد الجديد الذي نريد أن نجعله عقدا لنزع السلاح.
    Alors que de nombreux pays considèrent l'accord sur le financement comme un bon départ, certains ont relevé ses insuffisances, compte tenu des mesures nécessaires pour lutter efficacement contre les changements climatiques. UN وفي حين رأى البعض أن الاتفاق بشأن التمويل يعتبر بداية جيدة ، أشار البعض الآخر إلى عدم كفايته بالنظر إلى الإجراءات اللازمة لمعالجة تغير المناخ بصورة كافية.
    On a estimé que le règlement type pourrait être un bon point de départ pour la discussion. UN ورئي أن بالإمكان استخدام اللوائح التنظيمية النموذجية كنقطة بداية جيدة للمناقشة.
    En conclusion, il a jugé que le rapport de la CNUCED était un bon point de départ pour préparer la treizième session de la Conférence à Doha. UN واختتم كلمته قائلاً إن تقرير الأونكتاد يشكل بداية جيدة للإعداد للأونكتاد الثالث عشر في الدوحة.
    - Donc, nous avons fait le qui, selon moi, est un début incroyable ! Open Subtitles لذا جعلنا البداية، وأعتقد هو بداية جيدة جدا
    Il semblerait que tu puisses utiliser ce temps pour prendre un super départ. Open Subtitles يبدو لي أنه يمكنك أن تستفيدِ من هذا الوقت كي تحصلِ على بداية جيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد