ويكيبيديا

    "بداية ونهاية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • début et à la fin
        
    • le début et la fin
        
    • début et en fin de
        
    • début et de fin
        
    • du début et de la fin
        
    • début et une fin
        
    • début et la fin des
        
    :: Présence ou non de groupes de femmes de la société civile au début et à la fin des négociations de paix UN :: يتضمن ذلك ما إذا كانت جماعات المجتمع المدني من النساء حاضرة في بداية ونهاية المفاوضات
    Il y a six minutes de publicité durant l'heure, il y en aurait trois suivies de 10 secondes d'affichage au début et à la fin de l'émission. Open Subtitles هناك دعايات مدتها 6 دقائق في الساعة، ستحصل على ثلاثة، وبعدها لوحتان إعلانية مدتها 10 ثواني في بداية ونهاية العرض.
    Les parents du foot semblent ne l'avoir vu qu'au début et à la fin du match. Open Subtitles أولياء الأمور في مباريات الكرة يتذكرون فقط رؤيته في بداية ونهاية المباراة
    En outre, il conviendrait de fixer et d'annoncer le début et la fin du processus de correction et de celui des entretiens. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تحديد بداية ونهاية عملية التصحيح ومرحلة المقابلات
    d) la valeur comptable brute et l'amortissement cumulé (qui est ajouté aux pertes cumulées dues à une baisse de valeur des actifs) en début et en fin de période; UN (د) المبلغ الإجمالي المحمول والاستهلاك المتراكم (يجمع مع الخسائر الناجمة عن التلف المتراكمة) في بداية ونهاية الفترة؛ و
    Ces plans fixent les dates de début et de fin pour chaque étape et précisent les activités à mener et les résultats prévus. UN وتحدد هذه الخطط تواريخ بداية ونهاية المهام وتعمل على مواءمتها مع الأنشطة والنواتج المتوخاة.
    Des informations plus détaillées sont présentées pour l'année de référence et pour celles du début et de la fin d'une période déterminée des données d'inventaire. UN تقدم معلومات أكثر تفصيـــلاً عــــن سنة اﻷساس وعن السنـــوات الواقعة فـي بداية ونهاية فترة معينـة من بيانات الجرد.
    Nous sommes programmés pour percevoir nos expériences comme ayant un début et une fin, alors qu'en fait, ça n'existe pas. Open Subtitles نحن مبرمجون لإجراء تجاربنا بالحصول على بداية ونهاية بينما هذا غير موجود في الحقيقة
    A leur demande, les femmes salariées doivent se voir accorder un temps d'allaitement réparti en deux périodes de quarante-cinq minutes chacune, se plaçant respectivement au début et à la fin de leur horaire normal de travail. UN يتعين منح العاملات اﻷجيرات، بناء على طلبهن، وقتا للرضاعة ينقسم إلى فترتين مدة كل منهما ٤٥ دقيقة تُمنحان على التوالي في بداية ونهاية الوقت المعتاد للعمل.
    Ils peuvent exiger que leurs victimes les appellent au début et à la fin de chaque rencontre, et les systèmes mondiaux de positionnement leur permettent de surveiller leurs déplacements. UN وبإمكان الجناة إجبار ضحاياهم على الاتصال بهم هاتفيا في بداية ونهاية كل لقاء، كما يمكنهم رصد تحركات ضحاياهم من خلال الخدمات التي يتيحها النظام العالمي لتحديد المواقع.
    Les services de gestion des ressources humaines devraient suivre et contrôler de plus près l'exécution de ces programmes, en particulier au début et à la fin des périodes de contrats. UN وينبغي لإدارة الموارد البشرية أن تولي مزيداً من الاهتمام لرصد ومراقبة تنفيذ البرامج، ولا سيما في مرحلتي بداية ونهاية فترة الانتداب.
    Système inadéquat de surveillance et de résolution des problèmes rencontrés par les administrateurs auxiliaires, en particulier au début et à la fin de leur contrat. UN :: عدم كفاية نظام مراقبة ورصد الصعوبات الفردية التي يواجهها الموظفون الفنيون المبتدئون، وبخاصة في مرحلتي بداية ونهاية انتدابهم.
    Une stratégie de communication a été établie, des visites de suivi ont été effectuées dans les 15 municipalités du département et 200 enquêtes réalisées au début et à la fin du programme. UN وتم وضع استراتيجية اتصالات وتنفيذها، كما تم القيام بزيارات متابعة في 15 بلدية، وأجريت 200 دراسة استقصائية في بداية ونهاية البرنامج.
    Les services de gestion des ressources humaines devraient suivre et contrôler de plus près l'exécution de ces programmes, en particulier au début et à la fin des périodes de contrats. UN وينبغي لإدارة الموارد البشرية أن تولي مزيداً من الاهتمام لرصد ومراقبة تنفيذ البرامج، ولا سيما في مرحلتي بداية ونهاية فترة الانتداب.
    Système inadéquat de surveillance et de résolution des problèmes rencontrés par les administrateurs auxiliaires, en particulier au début et à la fin de leur contrat. UN :: عدم كفاية نظام مراقبة ورصد الصعوبات الفردية التي يواجهها الموظفون الفنيون المبتدئون، وبخاصة في مرحلتي بداية ونهاية انتدابهم.
    En outre, il conviendrait de fixer et d'annoncer le début et la fin du processus de correction et de celui des entretiens. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تحديد بداية ونهاية عملية التصحيح ومرحلة المقابلات والإعلان عنهما.
    Toutefois, l'actualisation des coûts, qui constitue l'un des principaux facteurs de l'augmentation moyenne de 9,4 % des budgets ordinaires entre le début et la fin de chaque cycle biennal, n'est plus viable. UN إلا أن إعادة تقدير التكاليف لم تعد مستدامة، نظرا لأن أحد الدوافع الرئيسية وراء الزيادة في الميزانيات العادية بين بداية ونهاية كل فترة من فترات السنتين التي متوسطها 9.4 في المائة خلال العقد الماضي.
    Ca pourrait être le début et la fin de ma carrière en ligue majeur. Open Subtitles . بداية ونهاية مسيرتي في اللعب
    e) une conciliation de la valeur comptable en début et en fin de période indiquant : UN (ه) تسوية للمبلغ المحمول في بداية ونهاية الفترة تبين:
    c) la valeur comptable brute et l'amortissement cumulé (qui s'ajoute aux pertes cumulées pour baisse de valeur) en début et en fin de période; UN (ج) المقدار المحمول الإجمالي والاستهلاك المتراكم (الذي يتم تجميعه مع خسائر التضرر التراكمية) عند بداية ونهاية الفترة؛
    Option 2 : Des numéros de début et de fin uniques. UN الخيار 2: أرقام بداية ونهاية متفردة.
    La date et l'heure du début et de la fin de la garde à vue, et la date et l'heure du début et de la fin de chaque interrogatoire doivent être consignées dans un registre conservé dans chaque commissariat de police. UN ويجب تسجيل تواريخ وأوقات بداية ونهاية الاحتفاظ وتواريخ وأوقات بداية ونهاية الاستنطاق في سجل يحتفظ به في كل مركز شرطة.
    Tout a un début et une fin. Open Subtitles كل شيء له بداية ونهاية
    Nous savons que vous êtes le début et la fin des informations ici. Open Subtitles نعلم بأنك بداية ونهاية المعلومات هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد