ويكيبيديا

    "بدراسة الأمم المتحدة بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'étude des Nations Unies sur
        
    • 'étude de l'ONU sur
        
    Se référant à l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, le Comité recommande à l'État partie: UN وفيما يتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Participation active aux travaux relatifs à l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants UN القيام بنشاط يتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال
    Il pense, comme l'expert indépendant pour l'étude des Nations Unies sur la question de la violence à l'encontre des enfants, qu'il est impossible d'obtenir des progrès réels à moins que les États respectent les obligations énoncées dans les traités internationaux des droits de l'homme concernant la violence à l'égard des enfants. UN وهى تتفق مع الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال في أنه لا يمكن انجاز أي شئ ذي بال ما لم تحترم الحكومات التزاماتها المبينة في معاهدات حقوق الإنسان بشأن العنف ضد الأطفال.
    Objet : Faire connaître aux participants l'étude des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et promouvoir la mise en œuvre des recommandations qui y figurent UN الغرض: تعريف المشاركين بدراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وتشجيع تنفيذ التوصيات الواردة فيها
    Un expert confirmé présiderait le premier débat consacré à l'étude de l'ONU sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN ويرأس أحد كبار الخبراء الاجتماع الأول المتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    192. Concernant l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, le Comité recommande à l'État partie: UN 192- وفيما يتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن:
    275. S'agissant de l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, le Comité recommande à l'État partie: UN 275- وفيما يتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    358. Concernant l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, le Comité recommande à l'État partie: UN 358- وفيما يتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    521. Se référant à l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, le Comité recommande à l'État partie: UN 521- فيما يتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    La Croatie salue l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants réalisée par M. Pinheiro, qui dresse un tableau précis de la prévalence, de la nature et des causes profondes de la violence dont les enfants sont victimes. UN وترحب كرواتيا بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال التي أجراها السيد بينهيرو، التي تقدم صورة معمقة لانتشار العنف ضد الأطفال وطابعه وأسبابه الجذرية.
    162. Eu égard à l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, le Comité recommande à l'État partie: UN 162- وفيما يتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    47. Concernant l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, le Comité recommande à l'État partie: UN 47- وفيما يتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن:
    Cette année, le projet de résolution biannuel relatif à l'étude des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération vient d'être présenté par la représentante du Mexique. UN وفي هذه السنة، قدم ممثل المكسيك للتو مشروع القرار الذي يقدم مرة كل سنتين والمتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    En ce qui concerne l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants (A/61/299), le Comité recommande à l'État partie: UN وفيما يتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضدّ الأطفال (A/61/299)، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    45. S'agissant de l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants (A/61/299), le Comité recommande à l'État partie: UN 45- فيما يتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299)، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Il espère néanmoins que les violences perpétrées à l'encontre des enfants sur le Golan syrien occupé par les mêmes autorités recevront l'attention qu'elles méritent dans le rapport final de l'expert indépendant pour l'étude des Nations Unies sur la question la violence à l'encontre des enfants. UN وثمة أمل، مع هذا، في أن يتلقى العنف المرتكب ضد الأطفال في الجولان السوري المحتل من قبل نفس هذه السلطات ما يستحقه من اهتمام في التقرير النهائي للخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    L'Office de la Représentante spéciale du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et l'expert indépendant pour l'étude des Nations Unies sur la question de la violence à l'encontre les enfants devraient également animer des mesures collectives en faveur de la protection des enfants et de la promotion de leurs droits. UN وينبغي أيضاً لمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، والخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال أن يوجها العمل الجماعي من أجل حماية الأطفال وتعزيز حقوقهم.
    L'Iran a récemment accueilli avec plaisir des visites de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme ainsi que de l'expert indépendants chargé de l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants. UN 67 - وأضاف قائلاً إن بلده رحب مؤخراً بالزيارات التي قام بها المفوض السامي لحقوق الإنسان والخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    M. Paulo Sergio Pinheiro, expert indépendant chargé de l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants (CRC/C/42/3) UN السيد باولو سيرجيو بينهيرو، الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (CRC/C/42/3)
    M. Paulo Sergio Pinheiro, expert indépendant chargé de l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants (CRC/C/42/3) UN السيد باولو سيرجيو بينهيرو، الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (CRC/C/42/3)
    M. Pinheiro (Expert indépendant chargé de l'étude de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants) affirme qu'il est important d'impliquer les enfants dans toute lutte contre la violence, en particulier lorsqu'il s'agit de rédiger des lois nationales. UN 39 - السيد بينهيرو (الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال): قال إنه من الأهمية إشراك الأطفال في أية جهود لمكافحة العنف ضدهم، وخصوصاً في صياغة التشريعات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد