ويكيبيديا

    "بدرو سولا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Pedro Sula
        
    :: Autres actions liées aux effets de la violence envers les femmes, visant à aider l'Institut hondurien de sécurité sociale à Tegucigalpa et San Pedro Sula. UN :: تدابير أخرى متصلة بآثار العنف على المترددات على المعهد الهندوراسي للضمان الاجتماعي في تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا.
    DÉCLARATION DE SAN Pedro Sula UN إعلان سان بدرو سولا
    Fait à San Pedro Sula, Département de Cortés (Honduras) le 15 décembre 1995. UN سان بدرو سولا ، محافظة كورتيس، هندوراس، ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Le deuxième appareil, à bord duquel se trouvait déjà le terroriste Santiago Álvarez Fernández Magriña, a transporté Luis Posada Carriles à San Pedro Sula (Honduras). UN أما الطائرة الثانية التي كانت تقل الإرهابي سانتياغو ألفاريس فرنانديس مغرينيا، فقد توجهت إلى سان بدرو سولا في هندوراس وعلى متنها الإرهابي لويس بوسادا كاريلس.
    Depuis le lancement du projet en 2005 à Tegucigalpa et en 2009 à San Pedro Sula, des centaines de jeunes ont participé à ces formations et ont intégré le marché du travail. UN ومنذ بداية المشروع في تيغوسيغالبا عام 2005 وفي سان بدرو سولا عام 2009، استفاد المئات من الشباب من التدريب المقدّم وأُدمجوا في سوق العمل.
    Enfin, nous nous sommes également accordés pour appeler la présente déclaration la " Déclaration de San Pedro Sula " . UN وختاما، اتفقنا على تسمية هذا اﻹعلان " إعلان سان بدرو سولا " .
    6. Des réunions publiques ont été organisées dans les villes de Tegucigalpa et de San Pedro Sula avec des représentants des secteurs mentionnés précédemment et une collaboration très efficace s'est instaurée entre l'État et la société civile, qui a débouché sur l'approbation du rapport. UN 6- وأعلن في وقت لاحق عن عقد اجتماعات عامة لعرض التقرير وعقدت هذه الاجتماعات مع القطاعات المذكورة أعلاه في مدينتي تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا في سياق مشروع تعاوني بالغ الفعالية بين الدولة والمجتمع المدني، وقد تمت الموافقة على التقرير وفقاً للأصول.
    182. Les membres du SPT ont rencontré les juges de l'exécution des circonscriptions judiciaires de Tegucigalpa et de San Pedro Sula. Ils lui ont fait part des difficultés rencontrées dans l'exercice de leurs fonctions, qui sont les suivantes: UN 182- واجتمعت اللجنة الفرعية بقضاة التنفيذ في الدائرتين القضائيتين تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا الذين تحدثوا عن العقبات التي يواجهونها في ممارسة مهامهم وتشمل هذه العقبات ما يلي:
    197. Le SPT a visité la prison Marco Aurelio Soto à Tegucigalpa et la prison de San Pedro Sula, mais n'a pas pu les parcourir entièrement étant donné leurs dimensions. UN 197- زار أعضاء اللجنة الفرعية سجن ماركو أوريليو سوتو في تيغوسيغالبا، وسجن سان بدرو سولا على الرغم من أنهم لم يتمكنوا من إجراء تفتيش كامل نظرا للحجم الكبير لهاتين المؤسستين.
    Le 22 septembre, à San Pedro Sula, un policier qui conduisait une voiture de patrouille aurait renversé un jeune homme qui circulait à bicyclette lors du couvre-feu. UN ففي 22 أيلول/سبتمبر، وأثناء حظر التجول في سان بدرو سولا قيل إن أحد ضباط الشرطة في دورية أطلق الرصاص على شاب كان يركب دراجة فأرداه قتيلاً.
    25. Au moins cinq personnes soupçonnées de soutenir le Président Zelaya ont été torturées par des membres de la police nationale et plusieurs manifestants ont été arrêtés et frappés à Tegucigalpa et à San Pedro Sula. UN 25- وقد خضع خمسة أشخاص من مؤيدي الرئيس سيلايا للتعذيب بواسطة عملاء الشرطة القومية كما ألقي القبض على كثير من الناس مع تعرضهم للضرب أثناء المظاهرات في تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا.
    Projet < < Rééducation des institutions en matière de parité hommes-femmes > > : organisation de six ateliers sur la parité hommes-femmes et la législation, les institutions d'État, les fédérations et les confédérations de travailleurs de San Pedro Sula, 2001. UN 164 - مشروع " إعادة التكيف المؤسسي مع المساواة بين الجنسين " ، في مجال عقد ست حلقات عمل في موضوع الجنسانية والتشريع، ومؤسسات الدولة، واتحادات العمال، في سان بدرو سولا وسيبا في عام 2001.
    Plainte pour infraction selon le Service spécial de protection de la femme à Tegucigalpa et San Pedro Sula* UN بلاغات عن ارتكاب جرائم حسب مكتب المدعي العام المعني بشؤون المرأة تيغوسيغاليا، وسان بدرو سولا (*)
    Pour ce qui est de l'Amérique centrale, les Présidents des pays de cette région ont adopté le 28 mai 2008, à l'initiative de mon homologue et ami hondurien Manuel José Zelaya Rosales, la Déclaration de San Pedro Sula sur les changements climatiques et l'environnement qui établit des principes directeurs pour venir à bout des graves problèmes qui résultent des changements climatiques. UN وفيما يتعلق بأمريكا الوسطى، في 28 أيار/مايو 2008، تبنى رؤساء البلدان في المنطقة، بدعوة من زميلي وصديقي رئيس هندوراس، مانويل خوسيه سيلايا روساليس، إعلان سان بدرو سولا المعني بتغير المناخ والبيئة، والذي يحدد المبادئ التوجيهية لمعالجة المشاكل الخطيرة الناجمة عن تغير المناخ.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir mis en place a) des tribunaux spéciaux chargés de connaître des plaintes pour violence familiale à Tegucigalpa et San Pedro Sula, en 2007; b) l'Institut national de la femme, mécanisme national de promotion de la femme, en 1999; et c) le Service spécial de protection de la femme, en 1994. UN 360 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشاء ما يلي (أ) المحاكم الخاصة المعنية بالعنف المنزلي في كل من تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا في عام 2007؛ (ب) المعهد الوطني للمرأة في عام 1999 باعتباره الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة؛ و (ج) المكتب الخاص للمدعي العام المعني بشؤون المرأة في عام 1994.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir mis en place a) des tribunaux spéciaux chargés de connaître des plaintes pour violence familiale à Tegucigalpa et San Pedro Sula, en 2007; b) l'Institut national de la femme, mécanisme national de promotion de la femme, en 1999; et c) le Service spécial de protection de la femme, en 1994. UN 5 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشاء ما يلي (أ) المحاكم الخاصة المعنية بالعنف المنزلي في كل من تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا في عام 2007؛ (ب) المعهد الوطني للمرأة في عام 1999 باعتباره الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة؛ و (ج) المكتب الخاص للمدعي العام المعني بشؤون المرأة في عام 1994.
    Le Ministère public, à travers le Service de protection de la femme, accorde une attention spécialisée aux cas de violence envers la femme; ce service a des bureaux à Tegucigalpa et San Pedro Sula, qui sont très sollicités car ils sont situés dans les plus grands centres urbains du pays et ne disposent pas de ressources humaines, logistiques et financières suffisantes, ce qui les empêche d'obtenir les résultats voulus. UN 64 - وتوفر النيابة العامة، من خلال النيابة الخاصة لشؤون المرأة، المعالجة المتخصصة لحالات العنف ضد المرأة، ومكاتبها كائنة في تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا ويزداد عليها الطلب لوقوعها في أكبر المراكز الحضرية بالبلد، وهذا لا يتفق مع الموارد البشرية والإدارية والمالية المرصودة ويحول دون تحقيق نتائج أفضل.
    17. Quarantesix pour cent de la population réside dans les zones urbaines, à Tegucigalpa et à San Pedro Sula, les deux plus grandes villes où se concentre la majorité de la population. Tegucigalpa, la capitale, compte 1 109 900 habitants et San Pedro Sula, le principal centre industriel du pays, 1 077 538 habitants. UN 17- ويقيم 46 في المائة من السكان في المناطق الحضرية (900 109 1)، وأغلبهم في مدينتي تيغوشيغالبا وسان بدرو سولا (538 077 1)، وتيغوشيغالبا هي العاصمة وسان بدرو سولا هي المركز الصناعي الرئيسي في البلد.
    f) De procéder sans délai à une enquête approfondie sur les irrégularités qui ont empêché le bon fonctionnement de ce recours, y compris sur l'agression dont a été victime le juge de l'exécution Osmar Fajardo le 3 août 2009 au poste de police no 1 de San Pedro Sula alors qu'il agissait dans une procédure d'habeas corpus. UN (و) إجراء تحقيق فوري وشامل في المخالفات التي تعرقل حسن سير العمل فيما يتعلق بضمان الحق في المثول أمام القضاء، بما في ذلك الهجوم الذي تعرض له قاضي الإنفاذ أوسمار فاجاردو في 3 آب/أغسطس 2009 عندما كان يشارك في إجراءات المثول أمام القضاء في مركز الشرطة رقم 1 في سان بدرو سولا.
    191. Le Procureur du Parquet spécialisé en matière de droits de l'homme de San Pedro Sula a remis au SPT une copie de l'arrêt rendu par la Cour suprême dans le recours en habeas corpus qu'il avait exercé en mars 2006 en faveur des détenus de la prison de Puerto Cortés. UN 191- وأعطى المدعي العام المعني بحقوق الإنسان في سان بدرو سولا اللجنة الفرعية نسخة من قرار المحكمة العليا بشأن التماس إعمال الحق في المثول أمام القضاء الذي قدمه في آذار/مارس 2006 باسم نزلاء سجن بويرتو كورتيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد