quelques minutes avant que j'arrive ici, l'odeur n'était même pas parti. | Open Subtitles | قبل أن أصل بدقائق رائحة الحريق لم تذهب بعد |
Il n'a pas tenu compte des avertissements envoyés par les chasseurs et a atterri près de Zenica quelques minutes plus tard. | UN | وتجاهلت التحذيرات الموجهة اليها من المقاتلات وهبطت بالقرب من زينيكا بعد ذلك بدقائق قليلة. |
quelques minutes plus tard, le chasseur de l'OTAN a perdu le contact pour des raisons opérationnelles. | UN | وبعد ذلك بدقائق اختفت الطائرتان مـــن مجال مراقبة طائرة حلف شمــــال اﻷطلسي ﻷسباب تشغيلية. |
Manuel de Jesús Serrano a aperçu, quelques minutes avant l'assassinat, deux individus assis sur le trottoir à proximité de l'endroit où la victime garait sa voiture. | UN | ولاحظ مانويل ده خيسوس سيرانو شخصين يجلسان على رصيف باحة وقوف السيارات قبل وقوع جريمة القتل بدقائق. |
Le massacre a commencé en face de l'entrée du cimetière, lorsque des soldats ont ouvert le feu sur la foule, quelques minutes après son arrivée. | UN | وبدأت أعمال القتل أمام مدخل المقبرة حين فتح أفراد الجيش النار على الحشد، بعد وصول المسيرة بدقائق. |
quelques minutes après, le même jour, un autre groupe d'individus armés a attaqué le véhicule de Miriam | UN | وفي نفس اليوم، وبعد ذلك بدقائق هاجمت مجموعة من الأفراد المسلحين مركبة مريام بتريشيا كاستيليانوس مما أسفر عن وفاتها. |
quelques minutes plus tard, un hélicoptère israélien est apparu dans le ciel et a tiré un missile sur le camion en flammes. | UN | وبعد ذلك بدقائق ظهرت في السماء مروحية إسرائيلية أطلقت صاروخاً على شاحنة مشتعلة فيها النيران. |
En pratique, dans les affaires de condamnation à la peine de mort, la personne concernée n'est informée du rejet de sa demande que quelques minutes avant son exécution. | UN | وفي الواقع، لا يخطر مقدمو الطلبات المتعلقة بحالات الإعدام برفض طلباتهم إلا قبل تنفيذ العقوبة عليهم بدقائق معدودات. |
Le représentant d'Israël a honteusement critiqué la résolution quelques minutes seulement après son adoption. | UN | لقد انتقدت ممثلة إسرائيل بشكل مخجل القرار بعد اعتماده بدقائق. |
Si la roquette avait été tirée seulement quelques minutes plus tôt, les dégâts et le carnage auraient été bien plus effroyables. | UN | ولو كان الصاروخ قد أُطلق قبل ذلك بدقائق فقط، لكان قد حدث دمار وإراقة دماء أوسع نطاقا من ذلك بكثير. |
Votre ordinateur de bureau indique que vous vous êtes connecté à 3 h 02, quelques minutes avant le meurtre. | Open Subtitles | قال بأنك سجلت دخول الساعة 3: 02 صباحاً قبل الجريمة بدقائق |
quelques minutes après la prise de contrôle, des forces paramilitaires ont pris le contrôle de cette filiale, | Open Subtitles | بعد الاستيلاء على الشركة بدقائق قوة أمنية سيطرت على هذا الفرع |
Et qui le moment qui suit, déménage en Californie quelques minutes avant que le manoir Grayson prenne feu. | Open Subtitles | وفجأه ينتقل إلى كاليفورنيا بدقائق قبل أن تشتعل النيران في قصر جريسون |
Sors en premier. Je sortirai dans quelques minutes. | Open Subtitles | إذهب أولاً ثم سأخرج أنا بعدك بثواني بدقائق |
Lui et son rendez-vous ont été vu quittant le restaurant, trouvés quelques minutes plus tard par un client qui partait. | Open Subtitles | وقد شوهد يغادر المطعم برفقته صديقته، وعُثر عليهما بعدها بدقائق قليلة من قِبل زبون كان يغادر المكان. |
Il était au téléphone quelques minutes plus tôt. | Open Subtitles | . و قد كان يتحدث على الهاتف قبل ذلك بدقائق |
Pas de bon angle sur le conducteur, mais j'ai eu les plaques sur un semi qui et passé quelques minutes après. | Open Subtitles | لا توجد زاوية رؤية جيدة على السائق ولكن حصلت على لوحات التى قادت بعدها بدقائق قليلة |
J'étais à peine rentrée. quelques minutes après vous avoir parlé. | Open Subtitles | بعد عودتي للمنزل مباشرة بعد أن تركتك بدقائق قليلة |
De quelques minutes. Ne peux-tu pas etre flexible? | Open Subtitles | تجاوزته بدقائق معدودة ألا يمكنك أن تكون مرناً قليلاً ؟ |
Ruth! Ruth...! Mais elle est morte quelques minutes avant qu'on nous retrouve. | Open Subtitles | ولكنّها فارقت الحياة قبل أن يجدنا أحدهم بدقائق معدودة. |
Maman, peux-tu nous laisser quelques instants s'il te plait ? | Open Subtitles | أمي، أتسمحين لنا بدقائق لوحدنا رجاءً؟ |