La Commission avait conclu à l'époque que l'indemnité pour enfants à charge des agents des services généraux devrait être calculée à la fois par référence à la pratique locale et en tenant compte de l'aspect " avantage social " . | UN | وانتهت اللجنة، في الوقت نفسه، إلى أن أساس حساب بدل إعالة اﻷولاد لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها ينبغي أن يعكس مزيجا من الممارسة المحلية وسياسة الاستحقاقات الاجتماعية. |
C. Examen des principes régissant le calcul de l'indemnité pour enfants à charge | UN | جيم - استعراض اﻷساس الذي يستند إليه بدل إعالة اﻷولاد |
Elle en avait conclu que l'indemnité pour enfants à charge des agents des services généraux et des catégories apparentées devrait être calculée à la fois par référence à la pratique locale en vigueur et en tenant compte de l'aspect " avantage social " de cette indemnité. | UN | وانتهت اللجنة الى أن أساس حساب بدل إعالة اﻷولاد لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها ينبغي أن يعكس مزيجا من الممارسة المحلية وسياسة الاستحقاقات الاجتماعية. |
1. Approuve, avec effet au 1er janvier 1999, une augmentation de 14,6 p. 100 de l'indemnité pour enfant à charge (y compris celle pour enfant handicapé) et de l'indemnité pour personne indirectement à charge; | UN | ١ - توافق، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، على زيادة بنسبة ١٤,٦ في المائة في بدل إعالة اﻷولاد )بما في ذلك بدل اﻹعانة لﻷولاد المعاقين( وفي بدل المعالين من الدرجة الثانية؛ |
VIII. Montants recommandés des indemnités pour enfants à charge et personne indirectement à charge (en monnaie locale) applicables à compter du 1er janvier 2001 | UN | الثامن - مبالغ بدل إعالة الأولاد وبدل المعالين من الدرجة الثانية الموصى بتنفيذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001 |
Le montant révisé de l'indemnité pour personne indirectement à charge, fixé à 35 % de celui de l'indemnité pour enfant à charge, est de 1 025 dollars des États-Unis. | UN | وبلغ بدل المعالين من الدرجة الثانية 025 1 دولارا، وهو محدد بنسبة 35 في المائة من بدل إعالة الأولاد. |
Dans les lieux d'affectation où la pratique locale ne prévoyait pas le versement d'une indemnité pour enfants à charge et dans ceux où le montant versé en vertu de la pratique locale était inférieur au montant plancher, c'était le montant plancher qui serait versé pour chaque enfant à charge, à concurrence de six enfants. | UN | أما في مراكز العمل التي لا يدفع فيها بدل إعالة اﻷولاد وفقا للممارسة المحلية، أو التي يكون فيها المبلغ الناتج عن الممارسة المحلية أقل من الحد اﻷدنى، فإنه يتم دفع مبلغ الحد اﻷدنى لكل طفل معال بحد أقصى ستة أطفال. |
iii) Examen des principes régissant le calcul de l'indemnité pour enfants à charge (par. 150); | UN | ' ٣ ' استعراض اﻷساس الذي يستند إليه بدل إعالة اﻷولاد )الفقرة ١٥٠(؛ |
26. La Commission a confirmé qu'il fallait conserver l'approche " avantage social " /pratique locale, définie en 1982, pour déterminer le montant de l'indemnité pour enfants à charge des agents des services généraux. | UN | ٢٦ - وصدقت اللجنة على نهج الاستحقاقات الاجتماعية/الممارسة المحلية لتحديد بدل إعالة اﻷولاد بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات العامة الذي تقرر في عام ١٩٨٢. |
29. L'application de la décision prise par la Commission concernant la formule minimum pour le calcul de l'indemnité pour enfants à charge permettrait d'éviter certaines augmentations de coûts. | UN | ٢٩ - وسيتم مستقبلا تفادي بعض الزيادات المحتملة في التكاليف، نتيجة لقرار اللجنة المتعلق بصيغة الحد اﻷدنى المستخدمة في تحديد بدل إعالة اﻷولاد والتي سيبدأ سريانها في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
a) L'approche " avantage social " /pratique locale pour déterminer le montant de l'indemnité pour enfants à charge des agents des services généraux devrait être conservée; | UN | )أ( ينبغي اﻹبقاء على نهج " الاستحقاقات الاجتماعية " /الممارسة المحلية لتحديد بدل إعالة اﻷولاد بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات العامة؛ |
f) Si le montant de l'indemnité pour enfants à charge déterminé sur la base de l'alinéa e) ci-dessus était égal ou supérieur à celui qui était applicable au 31 décembre 1997, le montant plancher révisé serait retenu. | UN | )و( إذا تساو بدل إعالة اﻷولاد المستند الى الفقرة الفرعية )ﻫ( عاليه مع البدل المعمول به في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، أو زاد عليه، عندئذ يستخدم بدل إعالة اﻷولاد المنقح. |
[a) indemnités pour enfants à charge/indemnités pour enfants handicapés à charge | UN | [(أ) بدل إعالة الأولاد/بدل إعالة الأولاد المعوّقين |
a) indemnités pour enfants à charge/indemnités pour enfants handicapés à charge | UN | (أ) بدل إعالة الأولاد/بدل إعالة الأولاد المعوّقين |
Montants de l'indemnité pour enfant à charge et de l'indemnité pour personne non directement à charge dans les pays de la zone euro au 1er janvier 2002 | UN | المرفق الرابع مبالغ بدل إعالة الأولاد وبدل المعالين من الدرجة الثانية في بلدان مناطق عملة اليورو |
2. Approuve, avec effet au 1er janvier 2001, une augmentation de 11,89 % de l'indemnité pour enfant à charge, y compris celle pour enfant handicapé, et de l'indemnité pour personne indirectement à charge; | UN | 2 - توافق، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001، على زيادة بنسبة 11.89 في المائة في بدل إعالة الأولاد بمن فيهم الأولاد المعاقون، وفي بدل المعالين من الدرجة الثانية؛ |
A. Examen des principes régissant le calcul de l’indemnité pour enfants à charge | UN | استعراض تحديد أساس بدل إعالة اﻷولاد |