ويكيبيديا

    "بدون أن يكون لهما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sans
        
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants du Japon et de la République de Corée, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي اليابان وجمهورية كوريا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في المناقشة بدون أن يكون لهما حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Allemagne et de la Géorgie, sur leur demande, à participer au débat, sans droit de vote. UN ووجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى ممثلي ألمانيا وجورجيا، بناء على طلبيهما، للمشاركة في المناقشات بدون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Allemagne et de l'Italie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي ألمانيا وإيطاليا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في المناقشة بدون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    Le Président, agissant avec l’assentiment du Conseil, invite sur leur demande les représentants de la Croatie et de l’Allemagne à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l’article 37du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كرواتيا وألمانيا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في المناقشة بدون أن يكون لهما الحق في التصويت، وفقا لﻷحكام ذات الصلــة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de la Belgique et de la Bosnie-Herzégovine, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بلجيكا والبوسنة والهرسك، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في المناقشة بدون أن يكون لهما حق التصويت.
    À la reprise de la séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants du Népal et de la Norvège, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وبعد استئناف الجلسة، دعا الرئيس بموافقة المجلس ممثلي نيبال والنرويج، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في المناقشة بدون أن يكون لهما حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de la Bosnie-Herzégovine et de l'Italie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي إيطاليا والبوسنة والهرسك، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في المناقشة بدون أن يكون لهما حق التصويت.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite sur leur demande les représentants de la Bosnie-Herzégovine et de la Croatie à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي البوسنة والهرسك وكرواتيا، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في مناقشة هذا البند بدون أن يكون لهما حق التصويت، وذلك وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants du Liban et de la République arabe syrienne, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثلي لبنان والجمهورية العربية السورية للمشاركة، بناء على طلبهما، في النظر في البند بدون أن يكون لهما الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants du Liban et de la République arabe syrienne, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وقام المجلس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثلي لبنان والجمهورية العربية السورية للمشاركة، بناء على طلبهما، في النظر في البند بدون أن يكون لهما الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite à leur demande le Président adjoint du Conseil des Ministres et Ministre des affaires étrangères de la Bosnie-Herzégovine, Son Excellence M. Mladen Ivanić, et les représentants du Japon et des Pays-Bas, à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس بموافقة المجلس نائب رئيس مجلس الوزراء وزير خارجية البوسنة والهرسك، سعادة السيد ملادن ايفانيتش، وممثلي اليابان وهولندا، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند بدون أن يكون لهما الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Elle a proposé que soit créée une commission électorale indépendante iraquienne comptant neuf commissaires, dont un membre international nommé par l'ONU, sans droit de vote, et un chef de l'administration électorale de la commission, également sans droit de vote. UN واقترحت الشعبة كذلك تأسيس لجنة انتخابية مستقلة للعراق تضم تسعة مفوضين انتخابيين، بمن فيهم عضو دولي تعينه الأمم المتحدة وكبير موظفين لشؤون الانتخابات يتولى رئاسة الشؤون الإدارية الانتخابية للجنة الانتخابية المستقلة، بدون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de la Gambie et de la Guinée-Bissau, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلي غامبيا وغينيا - بيساو بناء على طلبهما، إلى المشاركة في المناقشة بدون أن يكون لهما الحق في التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد