ويكيبيديا

    "بدون أي سبب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sans raison
        
    • sans aucune raison
        
    • pour rien
        
    • sans motif
        
    Je déduis que tu as des érections tout le temps sans raison apparente, n'est-ce pas ? Il ne pouvait pas tomber plus juste. Open Subtitles افترض بأنك تعاني من الإنتصاب طيلة الوقت بدون أي سبب واضح , صحيح ؟ لقد أفحمني بهذا الرد
    J'ai vu des flics blancs s'introduire chez moi et prendre mon père sans raison, juste parce qu'ils en avaient envie! Open Subtitles جيبه رأيت الشرطة البيض يقتحمون منزلي ويأخذون والدي بدون أي سبب مقبول لانهم يحبون الشعور بذلك
    Si les parents ou les tuteurs refusent d'accorder leur consentement sans raison pertinente, le consentement peut être accordé par le tribunal des orphelins au lieu de résidence des parents ou des tuteurs désignés. UN فإذا لم يقبل الآباء أو الأوصياء ذلك بدون أي سبب مقبول تصدر الموافقة من محكمة شؤون الأيتام في محل إقامة الأب أو الوصي.
    Après cette visite, la Fiscalía General (ministère public) a ouvert, sans aucune raison, une enquête préliminaire sur les dossiers traités par les auteurs. UN وفي أعقاب هذه الزيارة، باشر مكتب النيابة العامة بدون أي سبب إجراء تحقيق أولي في معاملات أصحاب البلاغ.
    Et nous demandons à l'Étranger de ne pas nous tuer dans nos lits ce soir sans raison particulière. Open Subtitles ونطلب من الغريب ألا يقتلنا في أسرتنا بدون أي سبب يُذكر.
    Ils vous prennent dans leurs bras et vous embrassent sans raison. Open Subtitles أنها يأتون ويضعون ذراعهم حولك يأتي ويقبلك بدون أي سبب على الإطلاق
    Les enferme sans procès, et oui, espionne les siens sans raison ni limites, en violation de notre constitution. Open Subtitles وتحتجزهم بدون أي إجراءات قانونية، ونعم تتجسس على مواطنيها بدون أي سبب أو حدود وبانتهاك مباشر لدستورنا
    Les gens qui se font agresser sans raison reconnaissent les faits. Open Subtitles الناس الذين يُصبحونَ مُهَاجَمةً بدون أي سبب لا يَخفونَ الحقائقَ.
    Vous croyez que j'ai été dur sans raison. Open Subtitles أعرف بأنّه يبدو أنى كنت أقسو عليكم بدون أي سبب.
    Ma fille a été tuée de sang-froid, sans raison. Open Subtitles بنتي قُتِلتْ في البرودةِ دمّ بدون أي سبب.
    Toutes ces années de labeur détruites sans raison. Open Subtitles كل تلك السنوات من العمل الشاق دمر بدون أي سبب
    Sinon, c'est un cinglé qui l'a fait sans raison véritable. Open Subtitles والباقي يكون المجرم مجنوناً مشوش العقل يفعلها بدون أي سبب
    On est déjà en sous-effectif et Kelso a viré deux infirmières sans raison. Open Subtitles نحن ناقص الأيدي العاملة، و طَردَ الدّكتورُ كيلسو ممرضتان بدون أي سبب.
    Donc, quelques minutes avant le couvre-feu, vous témoignez avoir vu le prisonnier dire au revoir à sa mère, et le prisonnier vous a traité de sacré brute sans raison, à moins que vous n'ayez fait une remarque discourtoise Open Subtitles دقائق قليلة قبل حظر التجول , أنت شهدت هذا السجين , يقول وداعا لأمه , والسجين دعاك عنيف لعين بدون أي سبب
    À un moment donné de notre vie à tous, sans raison apparente, on devient irrésistible pour le sexe opposé. Open Subtitles حسناً ، يجيء وقت في حياة كل شخص حينما بدون أي سبب مطلقاً
    Il se mit un coup au visage sans raison. Open Subtitles أنني .. إعتدت أن أكون عدائياً في وجهه بدون أي سبب..
    On ne peut avoir des hommes de loi qui battent à mort les gens sans raison. Open Subtitles لايمكن فرض القانون بقتل نصف الشعب ..بدون أي سبب وجيه
    Enfin, l'auteur affirme que l'État partie a violé le paragraphe 4 de l'article 23 en lui refusant le droit de voir sa fille sans aucune raison valable. UN وأخيراً يدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 4 من المادة 23 برفض منحه الحق في زيارة طفلته بدون أي سبب وجيه.
    Enfin, l'auteur affirme que l'État partie a violé le paragraphe 4 de l'article 23 en lui refusant le droit de voir sa fille sans aucune raison valable. UN وأخيراً يدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 4 من المادة 23 برفض منحه الحق في زيارة طفلته بدون أي سبب وجيه.
    On a le droit d'être ici sans aucune raison. Open Subtitles نحن مسموح لنا أن نتواجد هنا بدون أي سبب على الإطلاق
    Mon nom est Nicky... et je vais vous tuer tous et pour rien, empaffés. Open Subtitles اسمي نيكي وسأقتل الكل أنت مصّاصون بدون أي سبب
    Du fait qu'en Lettonie la responsabilité de la tutelle est considérée comme un devoir public, personne ne peut la refuser sans motif valable. Le Code civil énumère la liste de ces motifs. UN 331 - ولما كانت مسؤولية الوصي في لاتفيا تمثل واجبا عاما لا يستطيع أي شخص رفضه بدون أي سبب مشروع، فإن القانون المدني يورد أيضا هذه الأسباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد