Sans parler de l'inscription au don en ligne. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر على الإنترنت تسجيل متبرعِ. |
L'abondance, la fertilité, Sans parler de... la sensibilité ou même de l'érotisme. | Open Subtitles | معطر، بالخصوبةِ، بدون الحاجة لذكر الإحساس أَو حتي الإثارة الجنسية. |
Sans parler de la fille des Seymour, avec sa peau de lait. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر عائلة سيمور وتلك البنتِ حليبيةِ الوجهِ لهم. |
Sans oublier les dommages au lobby de la Tour Nord. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر الضرر الواقع على لوبى البرج الشمالى |
Sans oublier la courtoisie entre pros. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر القليل مما يدعى المجاملة الاحترافية |
J'ai dû reporter 5 rendez-vous à la semaine prochaine, Sans compter les heures supplémentaires que je fais déjà. | Open Subtitles | أنا فقط كان لا بُدَّ أنْ أُحرّكَ 5 تعييناتِ إلى الإسبوع القادم، بدون الحاجة لذكر الوقت الإضافي بِأَنِّي يَضِعُ في. |
Sans compter qu'ils n'étaient même pas prévus en vol le 11 septembre. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر بأنهما لم يدرجا فى جداول الطيران فى 11 سبتمبر ثم ، ماذا عن مكالمات التليفون المحمول |
Sans parler du bonus supplémentaire qu'il a dû avoir pour ne pas être pris vivant. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر مهما العلاوة السمينة أصبحَ لعدم أنْ يَكُونَ أَخذَ حيّاً. |
Sans parler du fait que vous avez apparemment des troubles psychologiques graves, puisque vous acceptez des rendez-vous avec des hommes de 72 ans, Sans parler de lui. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر الحقيقة أنت من الواضح لَهُ قضايا نفسيةُ عميقةُ لقُبُول أيّ تأريخ مَع a رجل بعمر 72 سنةً، ناهيك عنه. |
Sans parler de la statuette qu'ils me donneront. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر التمثال الصغير الذي سيعطوني اياه |
Sans parler de ceux du Kentucky qui ont eut des triplés ! Des triplés ! | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر أقاربك في كنتاكي مع ثلاثة توائم |
Sans parler de comment ils vont réagir d'avoir deux gays dans la maison. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر كيف ستكون ردة فعلهم بوجود رجلين شاذين في المنزل. |
Sans parler de l'accueil plutôt froid réservé aux ZBZ. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر الماء متجمّد جداً لـ زي بي زي. |
Pendant ses deux mandats, elle a instauré un service d'écoute, l'interdiction des mariages homos, Sans parler de son inefficacité dans la crise post-Katrina. | Open Subtitles | تحت شروطها , الان لدينا عمليات تنصت على الهاتف , ممنوع زواج الشواذ بدون الحاجة لذكر الازعاج من عمليات الانقاذ من الاعصار |
Sans oublier, pétasse, la rédactrice la plus explosive! | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر يا عاهرة محرّرة المجلة المثيرة في العالم |
Sans oublier qu'il y a la possibilité qu'il y ait des ZPM là bas, sans qu'ils le sachent ou s'en préoccupent. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر الإمكانية انه يمكن أن يكون هناك زد بي إم و هم لا يعرفون. |
Sans oublier la blonde qui dirige tout ce petit monde. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر السيّدة الصامدة الذي يعتمد عليها الجميع |
Sans compter qu'il porte une bague en or, ce qui est interdit par la loi islamique, et qui n'est mentionné nulle part dans la description du FBI. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر أنه كان يلبس خاتم ذهبى و ذلك محرم حسب قانون الأسلام و لم يذكر أبدا فى وصف مكتب التحقيقات الفدرالى له |
Sans compter ce que vous allez faire à l'approvisionnement en eau. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر انك ستقومين بامداد المياه |
- On t'a laissé un paquet de messages. - Sans parler du mot sur ton casier. | Open Subtitles | تَركنا لك رسائلَ بدون الحاجة لذكر المُلاحظات على خزانتِكِ |
Par exemple, à chaque fois que je faisais quelque chose, j'avais toujours l'impression de décevoir Papa, Sans parler du mépris et de l'abus verbal. | Open Subtitles | على سبيل المثال حين كنت افعل شيء وكنت دائما اشعر بأن أبي يشعر بخيبة أمل بدون الحاجة لذكر الإهمال والإهانة الكلامية |